"for port" - Translation from English to Arabic

    • الميناء
        
    • في الموانئ
        
    • المرفئية
        
    • مجال الموانئ
        
    • المرفئي
        
    Thailand stated that it was establishing a mechanism for port State measures. UN وأعلنت تايلند أنها بصدد إنشاء آلية لتدابير دول الميناء.
    Guidelines would also be provided for port State control in relation to the Y2K problem. UN وستصدر أيضا مبادئ توجيهية عن كيفية إجراء المراقبة من قبل دولة الميناء فيما يتعلق بمشكلة صفري عام ٢٠٠٠.
    FAO has taken the initiative to develop some minimum standards for port State measures. UN وقد اتخذت الفاو مبادرة لوضع بعض المعايير الدنيا لتدابير دول الميناء.
    . That training programmes for port workers be expanded and maintained to enable them to adapt to new technologies and procedures; UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب للعاملين في الموانئ لتمكينهم من التكيف مع التكنولوجيات والاجراءات الجديدة؛
    That training programmes for port workers be expanded and maintained to enable them to adapt to new technologies and procedures; UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب للعاملين في الموانئ لتمكينهم من التكيف للتكنولوجيات والاجراءات الجديدة؛
    This separation is the first stage prior to the granting of concessions, for port operations to private companies in the seven South African ports. UN هذه العملية هي المرحلة الأولى قبل منح امتيازات العمليات المرفئية إلى الشركات الخاصة في موانئ جنوب أفريقيا السبعة.
    The Convention provides for port State control. UN وتنص الاتفاقية على إعطاء السيطرة لدولة الميناء.
    She stressed the importance of hydrography for port authorities to assure a safe passage to and from the port and the benefits that could be reaped from decreasing dredging costs. UN وقد شددت على أهمية المساحة البحرية لسلطات الموانئ بغية ضمان مرور مأمون إلى الميناء ومنه وكذلك الفوائد التي يمكن جنيها من إنقاص تكاليف رفع الطمي من اﻷعماق.
    Training activities for port staff in Berbera have started using experts from Indian ports. UN وبدأت أنشطة تدريب موظفي الميناء في بربرة باستخدام خبراء من المواني الهندية.
    We further welcome the intergovernmental FAO Technical Consultation to develop a legally binding instrument on minimum standards for port State measures. UN ونرحب أيضا بالمشاورة التقنية الحكومية الدولية في إطار منظمة الأغذية والزراعة بغية وضع صك ملزم قانونا بشأن المعايير الدنيا لتدابير دول الميناء.
    We welcome the outcomes of the twenty-seventh Committee on Fisheries meeting, in particular the proposal to develop a legally binding instrument on minimum standards for port State measures. UN ونرحب بنتائج الاجتماع السابع والعشرين للجنة مصائد الأسماك، ولا سيما الاقتراح الداعي إلى وضع صك ملزم قانونا بشأن المعايير الدنيا لتدابير دولة الميناء.
    No information was provided concerning some of the forms of assistance recommended by the Review Conference, including assistance for port State control, compliance with market and trade-related measures, meeting market requirements and the sharing of vessel information. UN ولم تقدم أي معلومات عن بعض أشكال المساعدة التي أوصى المؤتمر الاستعراضي بتقديمها، ومنها المساعدة المتعلقة بعمليات المراقبة من جانب دول الميناء والامتثال للتدابير المتصلة بالأسواق وبالتجارة وتلبية متطلبات السوق وتبادل المعلومات المتعلقة بالسفن.
    To remedy this situation, the international community, including the General Assembly, has called for a legally binding international instrument on minimum standards for port State measures. UN ولمعالجة هذه الحالة دعا المجتمع الدولي، بما في ذلك الجمعية العامة، إلى إبرام صك دولي ملزم قانوناً بشأن المعايير الدنيا للتدابير التي تتخذها دولة الميناء.
    Other existing transit documents for port and cross-border operations also generally require extensive simplification and harmonization. UN كذلك فإن وثائق العبور الحالية اﻷخرى للعمليات التي تجرى في الموانئ وعبر الحدود تستدعي بوجه عام التبسيط والمواءمة بشكل مكثف.
    Also during the fiftyninth session, the International Organization for Standardization suggested that an international standard should be developed for port reception facilities for the management and handling of shipboard wastes. UN وأثناء الدورة التاسعة والخمسين أيضاً اقترحت المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وضع معيار دولي لمرافق استقبال السفن في الموانئ لغرض إدارة ومناولة النفايات على متن السفن.
    Nevertheless, there are still some critical unmet needs, mainly in terms of further training, basic equipment for port operations, technical assistance to improve revenue collection and port safety equipment. UN إذ أنه لا تزال هناك احتياجات حيوية لم تلب بعد ولا سيما فيما يتعلق بزيادة التدريب والمعدات الأساسية لتشغيل الموانئ والمساعدة التقنية لزيادة تحصيل الإيرادات وتجهيزات السلامة في الموانئ.
    280. NAFO has established measures for port inspection procedures, obliging port States to inspect vessels landing fish from the NAFO Convention area. UN 280 - ووضعت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي إجراءات للتفتيش في الموانئ تُلزم دول الميناء بتفتيش السفن التي تُنزل الأسماك من منطقة اتفاقية هذه المنظمة.
    The recently adopted Baltic Strategy for port Reception Facilities for Ship-generated Wastes and Associated Issues aims to improve implementation of MARPOL regulations and those of the 1974 and 1992 Helsinki Conventions. UN وقد اعتمدت مؤخرا استراتيجية بحر البلطيق لمنشآت الاستقبال في الموانئ للنفايات الناجمة عن السفن وما يرتبط بذلك من مسائل، وهي تهدف إلى تحسين تنفيذ قواعد الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، باﻹضافة إلى قواعد اتفاقيتي هلسنكي لعامي ١٩٧٤ و ١٩٩٢.
    One delegation stressed the need for port States and fishing States to cooperate to discourage illegal, unreported and unregulated fishing, which gained access to markets through port landings. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة التعاون بين دول الميناء والدول التي تمارس صيد الأسماك من أجل الإثناء عن ممارسة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، حيث إن المصيد يصل إلى الأسواق عبر عمليات التفريغ في الموانئ.
    Three States have established a legal framework addressing requirements for maritime security and have partially implemented international mandatory standards for port and ship security in accordance with the ISPS Code. UN وأرست 3 دول إطارا قانونيا يتناول شروط الأمن البحري ونفذت جزئيا المعايير الإلزامية الدولية المتعلقة بأمن الموانئ والسفن الوارد بيانها في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    TrainForTrade training cycles for port Training Programme UN دورات تدريبية في إطار برنامج التدريب من أجل التجارة لتنفيذ برنامج التدريب في مجال الموانئ
    Regular inspection and maintenance to ensure that port security facilities and equipment are in good working condition; establishment of appropriate procedures for port facility security emergency response according to the type, function, and production technology of the port facility and the requirements of the ISPS Code, covering the following substantive areas: UN 2 - وضع إجراء ملائم لاستجابة أمن المرفق المرفئي لحالات الطوارئ حسب نوع المرفق المرفئي ووظيفته وتقنياته ومتطلبات خطته الأمنية، على أن يغطي هذا الإجراء جوانب من قبيل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more