"for private sector investment" - Translation from English to Arabic

    • لاستثمارات القطاع الخاص
        
    • لاستثمار القطاع الخاص
        
    • لمستثمري القطاع الخاص
        
    4. Institute appropriate institutional, legal and regulatory reforms, conducive for private sector investment in infrastructure development; UN ' 4` إجراء الإصلاحات المؤسسية والتشريعية والتنظيمية المناسبة والمواتية لاستثمارات القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية؛
    Often, countries have used public funding to create a favourable environment for private sector investment in forest research. UN فغالبا ما استخدمت البلدان التمويل العام لتهيئة بيئة مواتية لاستثمارات القطاع الخاص في الأبحاث الحرجية.
    This requires making job creation and decent work a policy priority, accompanied by an enabling environment for private sector investment and development. UN ويتطلب ذلك جعل إيجاد فرص العمل وتوفير العمل اللائق من أولويات السياسات، بالإضافة إلى تهيئة ببيئة مواتية لاستثمارات القطاع الخاص والتنمية.
    A business case for private sector investment in cogeneration in rural areas is developed. UN إعداد دراسة جدوى لاستثمار القطاع الخاص في محطات توليد الكهرباء التي تعمل بطاقة الريح والطاقة الشمسية.
    Government domestic borrowing had declined, which had contributed to a fall in interest rates and acted as a catalyst for private sector investment. UN وانخفض الإقراض المحلي للحكومة، مما أسهم في انخفاض أسعار الفائدة وكان بمثابة عامل حفاز لاستثمار القطاع الخاص.
    create effective enabling environment for private sector investment for SFM; UN (ب) تهيئة بيئة مواتية فعّالة لمستثمري القطاع الخاص لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    The MGDS also builds on the Malawi Economic Growth Strategy that emphasizes the need to create a conducive environment for private sector investment. UN وتستند هذه الأولويات أيضاً إلى استراتيجية ملاوي للنمو الاقتصادي التي تؤكد على الحاجة إلى تهيئة بيئة مواتية لاستثمارات القطاع الخاص.
    By reviewing and, as appropriate, improving its laws in those areas of immediate relevance for privately financed infrastructure projects, the host country will make an important contribution to securing a hospitable climate for private sector investment in infrastructure. UN وبقيام البلد المضيف باستعراض قوانينه في المجالات ذات الصلة المباشرة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وتحسينها بحسب الاقتضاء، يقدم البلد مساهمة هامة في كفالة مناخ ملائم لاستثمارات القطاع الخاص في البنى التحتية.
    44. The financial resources required for achieving sustainable forest management are often beyond the capacity of Governments, and there is an increasing need for private sector investment. UN 44 - وغالبا ما تفوق الموارد المالية اللازمة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات حدود قدرات الحكومات، ولذا فإن هناك حاجة متزايدة لاستثمارات القطاع الخاص.
    (d) Facilitate the creation of an enabling environment for private sector investment in science and policy; UN (د) تيسير تهيئة بيئة مواتية لاستثمارات القطاع الخاص في مجالي العلوم والسياسات؛
    The common elements that underpin investments in forests included turning crises into opportunities; mainstreaming forestry in rural development, providing a level playing field for the forest sector; and creating a congenial enabling environment for private sector investment. UN وتضمنت العناصر المشتركة التي تقوم عليها الاستثمارات في الغابات تحويل الأزمات إلى فرص؛ وتعميم الحراجة في التنمية الريفية، بحيث تفسح مجالاً معداً لقطاع الغابات؛ وتهيئة بيئة تمكينية ملائمة لاستثمارات القطاع الخاص.
    This will entail the provision of appropriate [a framework appropriate for] [incentives for] private sector investment complemented with public investment and support for the private sector in areas such as infrastructure, technological capacity-building, agricultural extension services, vocational training and provision of finance, etc. UN وهذا سيتطلب توفير ]حوافز[ مناسبة ]اطار مناسب[ لاستثمارات القطاع الخاص مع استكمالها باستثمارات عامة وتقديم الدعم للقطاع الخاص في مجالات مثل الهياكل اﻷساسية، وبناء القدرات التكنولوجية، والخدمات الارشادية الزراعية، والتدريب المهني، وتوفير التمويل، وما إلى ذلك.
    By reviewing and, as appropriate, improving its laws in those areas of immediate relevance for privately financed infrastructure projects, the host country will make an important contribution to securing a hospitable climate for private sector investment in infrastructure. UN وبقيام البلد المضيف باستعراض قوانينه في تلك المجالات ذات الصلة المباشرة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ، وتحسينها بحسب الاقتضاء ، يقدم البلد مساهمة هامة في كفالة مناخ ملائم لاستثمارات القطاع الخاص في البنى التحتية .
    A common feature of the 1990s was the enactment of new mining codes or revisions of the existing ones aimed at providing assurances and better conditions for private sector investment. UN وكانت هناك سمة شائعة لحقبة التسعينات تمثلت في سن تقنينات تعدين جديدة أو مراجعة مدونات التعدين القائمة() بهدف تقديم تأكيدات وظروف أفضل لاستثمارات القطاع الخاص.
    37. Parties share a commitment to urgent action to combat desertification and land degradation and agree that this requires enhanced investment from national, international and private sector resources, favourable political priority setting among development partners and favourable conditions for private sector investment. UN 37- ويجمع بين الأطراف التزام باتخاذ إجراءات فورية لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي، وهي متفقة على أن ذلك يتطلب تعزيز الاستثمار من مصادر وطنية ودولية ومن القطاع الخاص، ووضع أولويات سياسية ملائمة في هذا الصدد بين الشركاء الإنمائيين وتهيئة ظروف مواتية لاستثمارات القطاع الخاص.
    It uses its knowledge and analysis capabilities to create an enabling environment for private sector investment in areas that would otherwise not be seen as attractive opportunities for generating revenues. UN وهو يستخدم معارفه وقدراته التحليلية لتهيئة بيئة مواتية لاستثمار القطاع الخاص في المجالات التي لم تكن لتمثل لولا ذلك فرصا جذابة لتوليد اﻹيرادات.
    (b) To create an effective enabling environment for private sector investment for sustainable forest management; UN (ب) تهيئة بيئة مؤاتية فعالة لاستثمار القطاع الخاص لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    (a) A seamless and smart transport corridor featuring the harmonization and streamlining of policies and legal framework for transport and trade facilitation and the development of opportunities for private sector investment and participation in the corridor; UN (أ) إحكام وإتقان عملية النقل على الممر بالاستناد إلى سياسات وأطر قانونية للمواءمة والتبسيط من أجل تسهيل النقل والتجارة وتطوير الفرص لاستثمار القطاع الخاص ومشاركته في الممر؛
    (b) Create effective enabling environment for private sector investment for sustainable forest management; UN (ب) تهيئة بيئة مواتية فعّالة لمستثمري القطاع الخاص لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    (b) Create an effective enabling environment for private sector investment for sustainable forest management; UN (ب) تهيئة بيئة مواتية فعّالة لمستثمري القطاع الخاص لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    (k) Creating an effective enabling environment for private sector investment for sustainable forest management; UN (ك) تهيئة بيئة فعالة مواتية لمستثمري القطاع الخاص لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more