"for producing" - Translation from English to Arabic

    • لإنتاج
        
    • لانتاج
        
    • على إنتاج
        
    • أجل إنتاج
        
    • المتعلقة بإنتاج
        
    • لأغراض إنتاج
        
    • لإنتاجها
        
    • إنتاج الوقود
        
    • أيضاً عن إصدار
        
    The thermal and kinetic energy stored in the oceans represents a considerable opportunity for producing energy, particularly in near-shore areas. UN وتمثل الطاقة الحرارية والحركية المخزنة في المحيطات فرصة كبيرة لإنتاج الطاقة، ولا سيما في المناطق القريبة من الشواطئ.
    Topic 2. Choices for producing, distributing and consuming energy UN الموضوع 2: الخيارات المطروحة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستهلاكها
    Equipment designed or modified for special fibre surface treatment and equipment designed or modified for producing prepregs and preforms, including: UN معدات مصممة أو معدلة للمعالجة السطحية للألياف الخاصة أو لإنتاج مواد التقوية التمهيدية وخامات التشكيل، بما في ذلك:
    Improved methods for producing and processing traditional commodities can be at least as important as moving into new areas. UN وقد لا تكون الطرق المحسنة لانتاج وتجهيز السلع اﻷساسية التقليدية أقل أهمية عن الانتقال إلى مجالات جديدة.
    : Estimated costs for producing devulcanized rubber UN التكاليف التقديرية لإنتاج المطاط المعالج بالحرارة والكبريت
    For the first time, a signatory had announced its withdrawal from the Treaty and had renewed its programme for producing highly enriched uranium. UN ولأول مرة، أعلنت دولة موقعة عن انسحابها من المعاهدة وجددت برنامجها لإنتاج اليورانيوم العالي التخصيب.
    For the first time, a signatory had announced its withdrawal from the Treaty and had renewed its programme for producing highly enriched uranium. UN ولأول مرة، أعلنت دولة موقعة عن انسحابها من المعاهدة وجددت برنامجها لإنتاج اليورانيوم العالي التخصيب.
    Choices for producing, distributing and consuming cleaner energy UN خيارات لإنتاج طاقة أنظف وتوزيعها واستهلاكها
    Sustainable choices for producing and consuming energy UN الخيارات المستدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها
    Session II: Sustainable choices for producing, distributing and consuming energy; UN الجلسة الثانية: الخيارات المستدامة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستهلاكها؛
    Inputs are personnel and other resources necessary for producing outputs and achieving accomplishments. UN مدخلات الموظفون والموارد الأخرى اللازمة لإنتاج نواتج وتحقيق إنجازات.
    At the same time, those countries' prospects for producing and exporting energy-efficient and environmentally preferable products should be strengthened. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي تقوية احتمالات تلك البلدان لإنتاج وتصدير منتجات متسمة بكفاءة استخدام الطاقة ومفضلة بيئيا.
    Her Government's space programme included plans for producing national spacecraft up to the year 2020. UN وإن البرنامج الفضائي لحكومتها يشمل خططاً لإنتاج مركبة فضاء وطنية في موعد لا يتجاوز سنة 2020.
    Fissile material, such as plutonium or highly enriched uranium, is essential for producing nuclear weapons. UN إن المواد الانشطارية، كالبلوتونيوم أو اليورانيوم العالي التخصيب، ضرورية لإنتاج الأسلحة النووية.
    :: World Energy Council: Solutions for producing More Electricity, More Cost-Effectively. UN :: مجلس الطاقة العالمي: حلول لإنتاج المزيد من الكهرباء، بفعالية أكبر من ناحية التكلفة.
    Apart from this, there is enormous potential in the Indian sugar industry for producing surplus electric energy for outside sales. UN وإلى جانب ذلك، فإن لصناعة السكر في الهند إمكانيات هائلة لإنتاج طاقة كهربائية إضافية لبيعها خارجيا.
    Thus, there is an enormous potential for producing surplus electric energy in a sugar plant. UN ويتبين بذلك أن مصانع السكر تمتلك إمكانيات هائلة لإنتاج طاقة كهربائية إضافية.
    In some areas, groups of youth and women have been formed and given materials for producing technologies. UN وكونت في بعض المناطق مجموعات من الشباب والنساء، وزودت بالمواد اللازمة لانتاج التكنولوجيات.
    These groups receive training sessions to strengthen their operational capacity for producing shea butter. UN وتستفيد هذه التجمعات من دورات تدريبية لتعزيز قدرات النساء التشغيلية على إنتاج زبدة الكريتة.
    Availability of digital sound files to facilitate the work of contractual text-processors for producing unedited transcripts. UN إتاحة ملفات صوتية رقمية بغية تيسير عمل مجهزي النصوص العاملين بنظام التعاقد من أجل إنتاج سجلات غير محررة لوقائع الجلسات.
    Those improvements needed to be embedded and processes for producing financial data streamlined to further improve the timeliness and quality of financial reporting. UN ويلزم إدماج تلك التحسينات وتبسيط العمليات المتعلقة بإنتاج البيانات المالية لزيادة تحسين توقيت تقديم التقارير المالية ونوعيتها.
    The Organisation also maintains stock video of its disarmament and non-proliferation activities for producing video news releases, B-rolls and other audiovisual products, and which is available on request to documentary filmmakers. H. Organization of American States UN وتحتفظ المنظمة أيضا بتسجيلات فيديو متعلقة بأنشطتها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لأغراض إنتاج النشرات الإخبارية المرئية، وأشرطة الفيديو الإضافية وغيرها من المنتجات السمعية البصرية، وتتاح بناء على الطلب إلى مخرجي الأفلام الوثائقية.
    The key aim here is to eradicate the fields of drug crops and the infrastructure for producing drugs. UN ويتمثل الهدف الرئيسي هنا في القضاء على حقول محاصيل المخدرات وإزالة البنية التحتية لإنتاجها.
    Diversion of cultivable land for producing biofuels is compounding the problem. UN وإن تحويل الأراضي الصالحة للزراعة إلى إنتاج الوقود الأحيائي يزيد من شدة المشكلة.
    Integrated Support Services is also responsible for producing verification reports with respect to troop-contributing countries under memorandums of understanding, and for verification -- upon arrival and subsequently on a periodic basis -- of the contingent-owned equipment and self-sustainment of the contingents. UN وخدمات الدعم المتكاملة مسؤولة أيضاً عن إصدار تقارير تحقق بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات التي تشملها مذكرات التفاهم، والتحقق من وصول المعدات المملوكة للوحدات ومن الاكتفاء الذاتي للوحدات، وذلك لدى وصولها، وبعد ذلك بصفة دورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more