"for promoting the development" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز تطوير
        
    • لتعزيز تنمية
        
    • لتشجيع تطوير
        
    This factor was considered particularly important by the 2006 workshop participants as a mechanism for promoting the development of seabed mineral resources. UN واعتبر المشاركون في حلقة عمل 2006 هذا العامل مهما بشكل خاص كآلية لتعزيز تطوير الموارد المعدنية لقاع البحر.
    " 9. Recognizes that South-South and triangular cooperation can be useful tools for promoting the development of information and communications technologies; UN " 9 - تسلّم بأنه يمكن للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي أن يكونا أداتين مفيدتين لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    9. Recognizes that South-South and triangular cooperation can be useful tools for promoting the development of information and communications technologies; UN 9 - تسلم بأنه يمكن للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي أن يكونا أداتين مفيدتين لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    :: Catalyst for knowledge exchange among members, and as a means for promoting the development and implementation of best practices and solutions to ensure the continuous improvement in the sector's operational, environmental, social and economic performance. UN :: عامل حفز لتبادل المعارف بين الأعضاء، ووسيلة لتعزيز تنمية وتطبيق أفضل الممارسات وإيجاد الحلول لكفالة التحسين المستمر في أداء القطاع في المجالات التنفيذية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛
    38. Some delegations emphasized that regional cooperation is an important policy approach for promoting the development of sustainable tourism. UN ٨٣ - وأكد بعض الوفود على التعاون اﻹقليمي باعتباره نهجا هاما في مجال السياسة العامة لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    The major outcome of the Conference was the signing of the Principal multilateral agreement on international transport for development of the corridor Europe-Caucasus-Asia, which is an important institutional mechanism for promoting the development and regulation of international transportation, as well as for coordinating and harmonizing transportation policies and legal frameworks in this field of transportation. UN وكانت أهم نتيجة للمؤتمر التوقيع على الاتفاق المتعدد اﻷطراف الرئيسي المعني بالنقل الدولي لتطوير ممر أوروبا - القوقاز - آسيا، وهذا الاتفاق آلية مؤسسية هامة لتعزيز تطوير النقل الدولي وتنظيمه، علاوة على تنسيق ومواءمة سياسات النقل واﻷطر القانونية في مجال النقل هذا.
    190. The objective of the project is to strengthen the capacity of the Governments of Argentina, Nicaragua, the United Republic of Tanzania and Viet Nam, on a pilot basis, to promote investment in more efficient and sustainable technologies through improved policies and public-private partnerships for promoting the development, dissemination and transfer of cleaner technologies. UN 190- يهدف المشروع إلى تعزيز قدرات الحكومات في الأرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام ونيكاراغوا، على أساس تجريبي، لتشجيع الاستثمار في تكنولوجيا أكثر كفاءة واستدامة من خلال تحسين السياسات العامة والشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز تطوير التكنولوجيا النظيفة ونشرها ونقلها.
    (b) The establishment in 2004 of the Presidential Council for promoting the development of Civil Society Institutions and Human Rights and the important range of its activities; UN (ب) إنشاء المجلس الرئاسي لتعزيز تطوير مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان، والمجموعة الكبيرة والهامة من الأنشطة التي يضطلع بها؛
    95. Some delegations emphasized that regional cooperation is an important policy approach for promoting the development of sustainable tourism. UN ٥٩ - وأكد بعض الوفود على التعاون اﻹقليمي باعتباره نهجا هاما في مجال السياسة العامة لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    UNCTAD would need to assist developing countries in this respect, especially in elaborating policy and regulatory recommendations for promoting the development of their services capacities. UN ولا بد للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد، خاصة في إعداد توصيات في مجالي السياسة العامة والتنظيم لتعزيز تنمية قدراتها في قطاع الخدمات.
    South-South cooperation was thus an important means for promoting the development of developing countries, which, in turn, was a key objective of the United Nations. UN وعلى ذلك فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة مهمة لتعزيز تنمية البلدان النامية التي تشكل، بدورها، هدفا رئيسيا من أهداف اﻷمم المتحدة.
    (j) To overcome the lack of regional cooperation for promoting the development of sustainable tourism. UN )ي( سد النقص القائم في التعاون اﻹقليمي لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    (j) To overcome the lack of regional cooperation for promoting the development of sustainable tourism. UN )ي( سد النقص القائم في التعاون اﻹقليمي لتعزيز تنمية السياحة المستدامة؛
    Technical cooperation services in defining policies for promoting the development, adaptation and incorporation of new technologies in production complexes, especially natural resource-based complexes UN خدمات التعاون التقني في تحديد سياسات لتشجيع تطوير وتكييف واستيعاب التكنولوجيات الجديدة في المجمعات الإنتاجية، وخاصة المجمعات الخاصة بالموارد الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more