"for protecting the" - Translation from English to Arabic

    • عن حماية
        
    • أجل حماية
        
    • الكفيلة بحماية
        
    • على الحماية من
        
    • بتدابير لحماية
        
    All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. UN واعتبرت أن جميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحريات والحقوق الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Let us show that we are aware of our titanic responsibility for protecting the well-being of the youth of the world. UN فلنظهر بأننا نعي مسؤوليتنا الضخمة عن حماية رفاه شباب العالم.
    Governments, the private sector, communities and families must be accountable for protecting the rights of women and girls. UN ويجب مساءلة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية والأسر عن حماية حقوق المرأة والفتاة.
    The Special Rapporteur intends to examine the jurisprudence and enforcement mechanisms for protecting the right to education. UN ويعتزم المقرر الخاص النظر في الاجتهاد القضائي وآليات الإنفاذ من أجل حماية الحق في التعليم؛
    Hazard and risk assessments should be improved to guide prevention and mitigation measures for protecting the environment. UN وينبغي تحسين تقييم اﻷخطار والمخاطر للاسترشاد بها فيما يتعلق بتدابير الوقاية والتخفيف من أجل حماية البيئة.
    V. Options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rate and inflation UN خامسا - الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من التقلبات في أسعار الصرف والتضخم
    All these factors contribute towards the complexity of the situation, but cannot reduce the responsibility of the Government for protecting the lives of the country's citizens. UN وتساهم جميع هذه العوامل في تعقد الحالة، غير أنها لا يمكن أن تقلل من مسؤولية الحكومة عن حماية أرواح مواطني البلد.
    Even so, they do not seem prepared to accept primary responsibility for protecting the environment. UN ومع ذلك لا تبدو مستعدة للاضطلاع لتقبل المسؤولية الرئيسية عن حماية البيئة.
    " The international community, represented by the UNCC bears the overall responsibility for protecting the interests of the above-mentioned individuals. UN " يتحمل المجتمع الدولي، ممثلاً في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المسؤولية العامة عن حماية مصالح الأفراد السالف ذكرهم.
    All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. UN فجميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحقوق والحريات المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    31. In Croatia, the primary responsibility for protecting the human rights of all its people, including minorities, lies with the Government. UN ١٣ - وفي كرواتيا، تقع على عائق الحكومة المسؤولية اﻷساسية عن حماية حقوق اﻹنسان لجميع سكانها؛ عن قيام اﻷقليات.
    Someone needs to be responsible for protecting the timeline. Open Subtitles على أحدهم أن يكون مسؤولًا عن حماية الخط الزمني ومن أفضل من سيد زمان سابق؟
    He's appeared before Congress to request a special government agency be responsible for protecting the public from space rocks. Open Subtitles فلقد ظهر قبل الكونجرس ليطلب وكالة حكومية متخصصة تكون مسئولة عن حماية الشعب من صخور الفضاء
    Such crimes were usually committed in situations where a State's internal justice system had broken down; in some cases they were perpetrated by the very leaders responsible for protecting the civilian population. UN فهذه الجرائم ترتكب عادة في حالات يكون فيها نظام العدالة الداخلية في دولة ما قد تعطل؛ ويرتكبها في بعض الحالات القادة المسؤولون عن حماية السكان المدنيين أنفسهم.
    Measures are now under way for passing a legislation for protecting the grazing resources. UN ويجري اتخاذ تدابير لاعتماد تشريع من أجل حماية موارد الرعي.
    In his view, the fifth Global Ministerial Environment Forum offered an invaluable mechanism for promoting dialogue among Governments for protecting the environmental base of sustainable development. UN وفي اعتقاده أن المنتدى البيئي الوزاري العالمي الخامس يوفر آلية فريدة لتعزيز الحوار فيما بين الحكومات من أجل حماية القاعدة البيئية للتنمية المستدامة.
    In his view, the fifth Global Ministerial Environment Forum offered an invaluable mechanism for promoting dialogue among Governments for protecting the environmental base of sustainable development. UN وفي اعتقاده أن المنتدى البيئي الوزاري العالمي الخامس يوفر آلية فريدة لتعزيز الحوار فيما بين الحكومات من أجل حماية القاعدة البيئية للتنمية المستدامة.
    II. Options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rate and inflation UN ثانيا - الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من التقلبات في أسعار الصرف والتضخم
    Information on the options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rate and inflation is provided in paragraphs 83 to 103 of the performance report. UN وترد معلومات بشأن الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم في الفقرات من 83 إلى 103 من تقرير الأداء.
    2. Options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rates and inflation UN 2 - الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من التقلبات في أسعار الصرف والتضخم
    (1) Training of Designers of Irrigation and Drainage Systems for protecting the Drought and Flood Damages in Developing Countries UN (1) تدريب مصممي شبكات الري والصرف على الحماية من أضرار الجفاف والفيضانات في البلدان النامية
    The negotiations on the draft verification protocol to the Convention, which were held within the framework of the Ad Hoc Group of Governmental Experts, included, inter alia, proposals for protecting the environment in the implementation of the Convention. UN وكانت المفاوضات المتعلقة بمشروع بروتوكول التحقق من الاتفاقية، والتي جرت في إطار فريق الخبراء المخصص تتضمن، في جملة عناصر، مقترحات بتدابير لحماية البيئة في تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more