"for provision" - Translation from English to Arabic

    • لتوفيرها
        
    • اللازمة لتوفير
        
    • على الحكم
        
    • ﻹسداء
        
    • القائمة لتقديمهما
        
    • التي تراعى في
        
    • في إسداء
        
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    At the same time, efforts are under way to address critical existing limitations in the facilities and capacities for provision of non-Ebola related medical care and evacuation for United Nations personnel serving in the three countries. UN وفي الوقت نفسه، يجري بذل جهود لتدارك أوجه القصور الحرجة في المرافق والقدرات اللازمة لتوفير الرعاية الطبية المتصلة بأمراض أخرى غير إيبولا وإجلاء موظفي الأمم المتحدة العاملين في البلدان الثلاثة.
    The fundamental goal is to create conditions for provision of accessible and high quality medical care to children and mothers, to improve the health of children and mothers and to lower the maternal, infant and child mortality rates. UN ويتمثل الهدف الأساسي من ذلك في تهيئة الظروف اللازمة لتوفير رعاية طبية ذات جودة عالية وتيسير الحصول عليها للأطفال والأمهات، وتحسين صحة الطفل والأم، وخفض معدل وفيات النفاس ووفيات الرضع والأطفال.
    See also comments for provision 37 above. UN انظر أيضاً التعليقات على الحكم 37 أعلاه.
    Sectoral support costs are also paid to certain agents for provision of sectoral advice to Governments and UNDP. UN وتدفع تكاليف الدعم القطاعي لبعض الوكلاء المنجزين ﻹسداء المشورة القطاعية إلى الحكومات والبرنامج اﻹنمائي.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة متخصّصة.
    They deplore the expulsion of international non-governmental organizations and support the efforts to create conditions for provision and distribution of humanitarian assistance by the United Nations, its agencies and non-governmental organizations. UN ويشجبون طرد المنظمات غير الحكومية الدولية، كما يعربون عن تأييدهم للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية لتهيئة اﻷوضاع اللازمة لتوفير وتوزيع المساعدات اﻹنسانية.
    Such an environment should create conditions in which all countries can experience economic growth which can, in turn, generate resources for provision of social services. UN وينبغي أن تخلق هذه البيئة الظروف التي تُمكن جميع البلدان من تحقيق النمو الاقتصادي الذي سيولد، بدوره، الموارد اللازمة لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Under this programme, social workers in local welfare services may grant assistance needed for provision of particular vital items like clothes, blankets, heaters and similar basic supplies. UN ففي إطار هذا البرنامج، يمكن للعاملين الاجتماعيين في إدارات خدمات الرعاية المحلية أن يقدّموا المساعدة اللازمة لتوفير بعض المستلزمات الحيوية مثل الملابس واﻷغطية وغير ذلك من اللوازم اﻷساسية المماثلة.
    It is proposed to pay a meal and accommodation allowance at the same rates as the civilian mission subsistence allowance, until such time as the Organization completes its contractual arrangements for provision of accommodation and food for the expanded force of 6,000 troops. UN ويقترح دفع بدل وجبات وإقامة بالمعدلات نفسها التي دفع بها بدل اﻹقامة المخصص للمدنيين في البعثة، وذلك ريثما تستكمل المنظمة ترتيباتها التعاقدية اللازمة لتوفير اﻹقامة والغذاء للقوة الموسعة البالغ قوامها ٦ ٠٠٠ جندي.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. 3/ UN )ز( تقديم الخدمات الاستشارية التقنية أو وضع الترتيبات اللازمة لتوفير تلك الخدمات بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول اﻷعضاء أو أي من الوكالات المتخصصة)٣(.
    See also comments for provision 37 above. UN انظر أيضاً التعليقات على الحكم 37 أعلاه.
    See also comments for provision 44 above. UN انظر أيضا التعليقات على الحكم 44 أعلاه.
    Sectoral support costs are also paid to certain agencies for provision of sectoral advice to Governments and UNDP. UN كما تدفع تكاليف الدعم القطاعي لبعض الوكالات ﻹسداء المشورة القطاعية إلى الحكومات والبرنامج اﻹنمائي.
    (o) Butembo Airlines and the Compagnie Aérienne des Grands Lacs, listed for provision of assistance for illegal armed groups, no longer hold aircraft operating licences in the Democratic Republic of the Congo. UN (س) بوتيمبو للطيران (Butembo Airlines ) و شركة الخطوط الجوية للبحيرات الكبرى، (Compagnie Aérienne des Grands Lacs) أدرجت اللجنة اسميهما في القائمة لتقديمهما المساعدة لجماعات مسلحة غير مشروعة، ولم تعد لديهما رخص لتشغيل طائرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The scoping document on this item " Elements for provision of advice on how best to measure progress on strategic objectives 1, 2 and 3 " is submitted to CST S-1. UN وتقدَّم الوثيقة الإرشادية في هذا الموضوع، " العناصر التي تراعى في إسداء المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 " ، إلى الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more