"for purposes other" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض أخرى
        
    • أغراض أخرى
        
    • لأهداف أخرى
        
    The same characteristics may be relevant for purposes other than the international responsibility of international organizations. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    Unlawful possession of narcotic or psychotropic substances for purposes other than distribution UN الحيازة غير القانونية للمخدرات والمؤثرات العقلية لأغراض أخرى غير التوزيع
    The same characteristics may be relevant for purposes other than the international responsibility of international organizations. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    There were only a few cases where funds were used for purposes other than intended. UN ووُجدت حالات قليلة فقط استخدمت فيها الأموال لأغراض أخرى عدا المستهدفة.
    5. Information provided by Parties under review and by the secretariat is provided for the sole purpose of the inventory review and shall not be used by expert review team members for purposes other than the inventory review. UN 5- تقدم المعلومات التي تتيحها الأطراف الخاضعة قوائمها للاستعراض وكذلك المعلومات التي تتيحها الأمانة لغرض استعراض قوائم الجرد فقط، ولا يجوز للأعضاء في أفرقة خبراء الاستعراض استخدامها في أغراض أخرى غير استعراض قوائم الجرد.
    The Special Rapporteur urges that statistics be compiled and made accessible for purposes other than meeting funding goals. UN وتحث المقررة الخاصة على تجميع تلك الإحصاءات وإتاحتها لأغراض أخرى غير تلبية أهداف التمويل.
    The same characteristics may be relevant for purposes other than the international responsibility of international organizations. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    In determining the scope of the treaty, we must also address the use of fissile material for purposes other than the manufacture of arms. UN كما يتعين علينا، عند تحديد نطاق المعاهدة، معالجة مسألة استخدام المواد الانشطارية لأغراض أخرى لا علاقة لها بصنع الأسلحة.
    The Constitution prohibits the use of personal data for purposes other than those for which they were collected. UN ويحظر الدستور استخدام البيانات الشخصية لأغراض أخرى خلاف ما تم جمعها لأجله.
    Articles treated with pentachlorophenol should not be reused for purposes other than those exempted. UN ويجب عدم إعادة استخدام المواد المعالجة بالفينول الخماسي الكلور لأغراض أخرى بخلاف الأغراض المستثناة.
    Articles treated with pentachlorophenol should not be reused for purposes other than those exempted; UN يجب عدم إعادة استخدام المواد المعالجة بالفينول الخماسي الكلور لأغراض أخرى بخلاف الأغراض المستثناة؛
    Articles treated with pentachlorophenol should not be reused for purposes other than those exempted. UN ويجب عدم إعادة استخدام الأشياء المعالجة بالفينول الخماسي الكلور لأغراض أخرى بخلاف الأغراض المعفاة.
    We've forgotten that we can decide to die if you detest living, we've forgotten to have sexual relations for purposes other than procreation without feeling guilty! Open Subtitles لقد نسينا أنّه بإمكاننا الموت إذا كنّا لا نحب الحياة لقد نسينا أن نحظى بعلاقات جنسيّة لأغراض أخرى غير الإنجاب دون الشعور بالذنب
    Unfortunately, those principles were sometimes misused, for example by the abusive use of technology to collect information for purposes other than peacekeeping. UN ومن أسف فإن هذه المبادئ يساء استخدامها أحياناً، ومن ذلك مثلاً سوء استغلال التكنولوجيا لجمع معلومات لأغراض أخرى بخلاف حفظ السلام.
    Another Committee member suggested considering the issue of the use of information for purposes other than taxation, and this was added to the list of issues for consideration by the new membership. UN واقترح عضو آخر في اللجنة النظر في مسألة استخدام المعلومات لأغراض أخرى غير أعمال الضرائب، وأضيفَ ذلك إلى قائمة القضايا التي سينظر فيها الأعضاء الجدد.
    Another Committee member suggested considering the issue of the use of information for purposes other than taxation, and this was added to the list of issues for consideration by the new membership. UN واقترح عضو آخر في اللجنة النظر في مسألة استخدام المعلومات لأغراض أخرى غير أعمال الضرائب، وأضيفَ ذلك إلى قائمة القضايا التي سينظر فيها الأعضاء الجدد.
    She had no additional money for herself and was not allowed to spend money given to her for purposes other than those strictly specified; nor was she informed about how the rest of her husband's income was spent. UN ولم يكن لديها أية أموال إضافية لنفسها ولم يكن مسموحا لها بإنفاق أي مال أعطي لها لأغراض أخرى بخلاف تلك المحددة بدقة. ولم تكن تعلم شيئا حول كيفية إنفاق بقية دخل زوجها.
    The Committee recommends that protection be extended to also cover women of Bosnia and Herzegovina who have been trafficked internally and women who have been trafficked for purposes other than prostitution. UN وتوصي اللجنة بتوفير الحماية أيضاً لنساء البوسنة والهرسك اللائي جرى الاتجار بهن على الصعيد الدولي للنساء اللائي جرى الاتجار بهن لأغراض أخرى غير البغاء.
    The Act contained a variety of provisions on the holding of such files, whether written or electronic, and on their use or provision for purposes other than those for which the files had been established. UN وأضاف أن القانون يتضمن مجموعة متنوعة من الأحكام المتعلقة بالاحتفاظ بمثل هذه الملفات، مكتوبة كانت أو إلكترونية، وباستخدامها أو توفيرها لأغراض أخرى غير التي أنشئت من أجلها.
    We would like to underline the important role of NGOs in humanitarian efforts. However, we must point out that some organizations exploit the appearance of humanitarian assistance for purposes other than humanitarian ones. UN إننا إذ نؤكد على أهمية دور المنظمات الحكومية في الجانب الإنساني، لا بد لنا من أن نشير إلى أن هناك بعض المنظمات التي تستغل واجهات العمل الإنساني لأغراض أخرى أبعد ما تكون عن الإنسانية.
    2. Prior to receiving any such information, assurances of confidentiality are to be given by the Group of Experts or other body, to the effect that the information is not to be further disclosed or used for purposes other than those described in the request without prior written consent of the participant(s) to whom the information is related. UN 2 - يتعين أن يقدم فريق الخبراء أو الهيئة الأخرى، قبل استلام أية معلومات من هذا القبيل، ضمانات لكفالة السرية توضح أن تلك المعلومات لن يجري الكشف عنها لأية جهات أخرى أو استخدامها لأية أغراض أخرى بخلاف ما هو محدد في الطلب، بدون إذن كتابي مسبق من المشاركين الذين تتصل بهم المعلومة.
    The treaty should not prohibit the production of fissile material for purposes other than the manufacture of nuclear weapons or other explosive devices. UN وينبغي للمعاهدة أن تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأهداف أخرى غير صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المنفجرة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more