"for ratification" - Translation from English to Arabic

    • للتصديق على
        
    • للتصديق عليها
        
    • للتصديق عليه
        
    • أجل التصديق على
        
    • على التصديق على
        
    • للمصادقة عليها
        
    • أجل التصديق عليها
        
    • للمصادقة على
        
    • إلى التصديق على
        
    • من أجل التصديق
        
    • للمصادقة عليه
        
    • للترويج للتصديق
        
    • المتعلقة بالتصديق على
        
    • أجل التصديق عليه
        
    • أجل المصادقة عليها
        
    Several delegations expressed support for ratification of the Statelessness Conventions. UN وأعربت بعض الوفود عن مساندتها للتصديق على الاتفاقيات المتعلقة بانعدام الجنسية.
    A procedure for ratification of, or accession to, an international treaty was specified in the Constitution. UN وقد حدد الدستور إجراءا للتصديق على المعاهدات الدولية أو الانضمام إليها.
    If approved these are submitted to the Emir for ratification and issuance in accordance with the Constitution. UN وفي حالة الموافقة على مشروعات القوانين والمراسيم ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقا لأحكام الدستور.
    The three contracts were then sent to the Legislature for ratification. UN وأُرسلت بعد ذلك العقود الثلاثة إلى الجمعية التشريعية للتصديق عليها.
    The draft is being circulated nationwide prior to its submission to the Constitutional Loya Jirga for ratification. UN ويجري توزيع هذا المشروع على نطاق البلد قبل عرضه على اللويا جيرغا التأسيسي للتصديق عليه.
    The protocol has not been submitted by the Government to the legislature for ratification UN لم تكن الحكومة قد قدمت البروتوكول إلى الهيئة التشريعية للتصديق عليه
    My delegation fully supports the campaign for ratification and entry into force of this very important instrument. UN وفدي يؤيد تماما الحملة من أجل التصديق على الاتفاقية وبدء نفاذ هذا الصك الهام للغاية.
    For Israel, completion of the verification regime constitutes a major consideration for ratification. UN إن إكمال نظام التحقق يشكِّل، في نظر إسرائيل، اعتبارا رئيسيا للتصديق على المعاهدة.
    These ranged from calls for ratification of human rights treaties, enactment of national legislation and deepened cooperation with human rights mechanisms, to recommendations for specific action and measures at the national level. UN وتراوحت هذه التوصيات بين توجيه نداءات للتصديق على معاهدات حقوق الإنسان، وسن التشريعات الوطنية، وتعميق التعاون مع آليات حقوق الإنسان، وتقديم توصيات لاتخاذ إجراءات وتدابير محددة على الصعيد الوطني.
    After these changes, discussions are now under way for ratification of ILO's Conventions Nos. 151, as well as 150 and 185. UN وبعد هذه التغييرات، تجري الآن مناقشات للتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 151 و150 و185.
    The executive branch is responsible for negotiating international agreements and submitting them to the National Assembly for ratification. UN وهكذا، ينبغي للسلطة التنفيذية أن تتفاوض على الاتفاقات الدولية وأن تقدمها إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليها.
    The recommendations of the committee will be passed on to the Board for ratification and implementation by the stakeholders. UN وستحال توصيات اللجنة إلى المجلس للتصديق عليها وتنفيذها من لَدُن أصحاب المصلحة.
    The New START treaty has been submitted for ratification. UN وقد قُدمت معاهدة ستارت الجديدة للتصديق عليها.
    The Agreement was then submitted by the Government of the Netherlands to Parliament for ratification. UN وأحالت حكومة هولندا حينذاك الاتفاق على البرلمان للتصديق عليه.
    It had also signed an additional protocol to the IAEA comprehensive safeguards agreement, which had been submitted to the Iraqi parliament for ratification. UN ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه.
    It had also signed an additional protocol to the IAEA comprehensive safeguards agreement, which had been submitted to the Iraqi parliament for ratification. UN ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه.
    Preparatory work was under way for presenting the Convention for ratification. UN وذكرت أن الأعمال التحضيرية جارية من أجل التصديق على الاتفاقية.
    Also delayed for procedural reasons was the passage of the employment bill, which would also provide for ratification of several International Labour Organization conventions. UN كما تأخر لأسباب إجرائية إقرار قانون مشروع القانون المتعلق بالتوظيف، الذي ينص أيضاً على التصديق على العديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    We have submitted the Treaty for ratification, and we expect American legislators to take similar steps. UN وقد عرضنا المعاهدة على البرلمان للمصادقة عليها ونتوقع من المشرعين الأمريكان أن يتخذوا خطوات مماثلة.
    A multi-sectoral task force will study international human rights instruments and make recommendations to the government for ratification. UN وستدرس فرقة عمل متعددة القطاعات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وستقدم توصيات إلى الحكومة من أجل التصديق عليها.
    The Government indicated that it was currently preparing the domestic legislation necessary to pave the way for ratification of the Rome Statute. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تقوم حالياً بإعداد التشريع الداخلي الضروري لتمهيد السبيل للمصادقة على نظام روما الأساسي.
    The Committee tended not to call for ratification of other human rights instruments in its concluding observations. UN ولا تنزع اللجنة إلى الدعوة إلى التصديق على الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية.
    The authorities have indicated that the issue has been resolved and that a formal agreement could soon be concluded at the EAC level, thus paving the way for ratification. UN وبيَّنت السلطات أن هذه المسألة قد سويت وأنه يمكن في وقت قريب إبرام اتفاق رسمي في هذا الشأن على صعيد جماعة شرق أفريقيا، مما سيمهد السبيل للمصادقة عليه.
    6. Furthermore, the International Steering Committee of the Global Campaign for ratification of the Convention on the Rights of Migrants, which was formed in March 1998 for the purpose of building and popularizing a global campaign to promote the ratification and entry into force of the Convention, continued its activities, including through its national counterparts. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للترويج للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين التي شكلت في آذار/مارس 1998 لغرض إعداد حملة عالمية للترويج للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيِّز النفاذ وللوصول بها إلى الجمهور، الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك عن طريق نظائرها الوطنية.
    Information on plans for ratification may also be given to the secretariat. UN ويمكن أن تقدﱠم إلى اﻷمانة أيضاً معلومات عن الخطط المتعلقة بالتصديق على البروتوكول.
    A law would therefore be submitted to the Cabinet for approval in the near future, and subsequently to Parliament for ratification. UN ولذلك، سيقدم قانون إلى مجلس الوزراء لإقراره في المستقبل القريب، وبعد ذلك إلى البرلمان من أجل التصديق عليه.
    It is planned that all these conventions will be approved by the Government in time for referral to the Parliament for ratification in the Parliament's first meeting after the summer break (11-13 September 2002). UN 26 - من المقرر أن توافق الحكومة على جميع هذه الاتفاقيات في الوقت المناسب لإحالتها إلى البرلمان من أجل المصادقة عليها في جلسة البرلمان الأولى بعد عطلة الصيف (11-13 أيلول/سبتمبر 2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more