"for receipt of" - Translation from English to Arabic

    • لتلقي
        
    • لاستلام
        
    • أجل تلقي
        
    • لتلقّي
        
    Some time ago, we invited submissions from interested partner institutions, and today was the deadline for receipt of submissions. UN وقد دعونا المؤسسات الشريكة المهتمة بالأمر، منذ فترة، إلى تقديم طلبات واليوم هو الموعد النهائي لتلقي الطلبات.
    A deadline for receipt of nominations would be assigned to allow sufficient time for subsequent steps in the procedure. UN وسوف يحدد موعد نهائي لتلقي الترشيحات لإتاحة الوقت الكافي للخطوات التالية في الإجراء.
    UNDP Trust Fund for receipt of Payments by Users of the African Project Development Facility UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتلقي مدفوعات مستعملي المرفق الأفريقي لتنمية المشاريع
    This stage of the process should be completed before the deadline for receipt of application forms, that is, within 30 days for internal competitions and 60 days for open competitions. UN وينبغي أن تنتهي هذه المرحلة من العملية قبل حلول الموعد النهائي لاستلام الطلبات أي في غضون 30 يوما بالنسبة للمنافسات الداخلية و 60 يوما بالنسبة للمنافسات المفتوحة.
    Such a system would assign clear authority and responsibility to the budget holder for receipt of the items supplied. UN وسيؤدي هذا النظام الى إسناد سلطة ومسؤولية واضحتين للمسؤول عن الميزانية لاستلام البنود التي تم توريدها.
    UNDP Trust Fund for receipt of Payments by Users of the African Project Development Facility UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتلقي مدفوعات مستعملي المرفق الأفريقي لتنمية المشاريع
    This includes making child-raising leave flexible and increasing the income limits for receipt of child-raising benefit. UN وهذا يشمل جعل إجازة تربية الطفل مرنة وزيادة حدود الدخل لتلقي استحقاق تربية الطفل.
    The Quartet welcomes the World Bank-established Trust Fund as an accountable, transparent, and appropriately benchmarked mechanism for receipt of international assistance. UN وترحب المجموعة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي بوصفه آلية مرجعية مناسبة لتلقي المساعدة الدولية يؤخذ فيها بالشفافية والمساءلة.
    She requested an extension of the period for receipt of comments to allow for further input before the third session of the Conference. UN وطالبت بتمديد الفترة المحددة لتلقي التعليقات لكي يتسنى تقديم المزيد من المساهمات قبل دورة المؤتمر الثالثة.
    She requested an extension of the period for receipt of comments to allow for further input before the third session of the Conference. UN وطالبت بتمديد الفترة المحددة لتلقي التعليقات لكي يتسنى تقديم المزيد من المساهمات قبل دورة المؤتمر الثالثة.
    Programme . 101 UNDP Trust Fund for receipt of Payments by Users of the Caribbean Project Development UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتلقي مدفوعات مستعملي المرفق الكاريبي لتنمية المشاريع
    A two-pronged approach is being followed: on one hand the medical criteria for receipt of disability pensions and sickness benefits have been defined more restrictively, and on the other hand increased emphasis is being given to vocational rehabilitation. UN ويجري حاليا اتباع نهج شقين: فمن جهة تُشدد المعايير الطبية لتلقي تقاعد العجز واستحقاقات المرض، ومن الناحية اﻷخرى يزداد التشديد على إعادة التأهيل المهني.
    The meeting will be chaired by the President of the Board and scheduled after the deadline for receipt of candidatures and well in advance of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director-General. UN وسوف يترأس الاجتماع رئيس المجلس، ويُعقد الاجتماع بعد الموعد الأقصى لتلقي الترشيحات وقبل وقت كاف من انعقاد آخر دورة عادية للمجلس تسبق دورة المؤتمر التي سيجري فيها تعيين المدير العام.
    Therefore, as announced in a note verbale circulated to Ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 18 April 2001. UN وقد حدد رئيس المجلس في مذكرة شفهية وزعت على وزارات الخارجية، تاريخ 18 نيسان/أبريل 2001 كموعد أقصى لتلقي الترشيحات.
    The deadline for receipt of expressions of interest by companies is 29 November 2013. UN ويحل آخر موعد لاستلام عروض إبداء الاهتمام من الشركات في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Three regional student competitions were started in Voronezh, Krasnoyarsk and Ekaterinburg, with the deadline for receipt of entries at the end of 2001. UN وبدأت ثلاث مسابقات إقليمية للطلاب في فورونيز وكراسنويارسك وإيكاترينبورغ وحددت نهاية عام 2001 كآخر تاريخ لاستلام استمارات الاشتراك.
    It is the focal point for receipt of complaints and its archives constitute the history, with full names, of Guatemala's pain; it also constitutes the hope for a change in the general situation and, hence, in the patterns of violation of human rights. UN فهو النقطة المركزية لاستلام الشكاوى، وتشكل محفوظاته سجلا تاريخيا كاملا لمعاناة غواتيمالا؛ وهو يمثل أيضا اﻷمل في تغيير الحالة بوجه عام ومن ثم تغيير أنماط انتهاكات حقوق الانسان.
    He understood that the deadline for receipt of such information might be a problem, for example in the case of a State that was obliged to seek outside counsel via a time-consuming procurement procedure. UN وأضاف قائلاً إنه، حسب فهمه، قد يشكل الموعد النهائي لاستلام هذه المعلومات مشكلة وذلك في حالات مثل حالة إلزام دولة ما بأن تحصل على مشورة خارجية من خلال إجراء لطلب تلك المشورة يستغرق وقتاً طويلاً.
    The base could also be used for receipt of both contingent- and United Nations-owned assets and consumables for use in the Democratic Republic of the Congo, as well as in the south of the Sudan. UN ويمكن أن تستخدم القاعدة أيضا لاستلام كل من المعدات المملوكة للوحدات والموجودات المملوكة للأمم المتحدة والمواد القابلة للاستهلاك لاستخدامها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك في جنوب السودان.
    UNDP Trust Fund for receipt of Payments by Users of the African Project Development Facility UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تلقي مدفوعات مستعملي المرفق الأفريقي لتنمية المشاريع
    Therefore, as announced in a note verbale circulated to Ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 23 April 2009. UN ومن ثم، وكما أُعلن في مذكّرة شفهية وزّعت على وزارات الخارجية، كان الموعد الأقصى لتلقّي رئيس المجلس الترشيحات هو 23 نيسان/ أبريل 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more