"for reconstruction and" - Translation from English to Arabic

    • للإنشاء والتعمير
        
    • لإعادة الإعمار وبناء
        
    • لإعادة البناء وإعادة
        
    • للتعمير وإعادة
        
    • أجل إعادة البناء وإعادة
        
    • والتعمير في
        
    • للانشاء والتعمير
        
    • ﻹعادة التعمير
        
    • إعادة الإعمار أو
        
    • لإعادة التعمير
        
    • اﻹنشاء والتعمير
        
    • لأغراض إعادة الإعمار
        
    From 1990 until 1993, Chairman of the Economic Advisory Board of the European Bank for Reconstruction and Development. UN وفي الفترة ما بين 1990 و 1993، عمل رئيسا للمجلس الاستشاري الاقتصادي للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    In London, he met with officials of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and civil society representatives. UN والتقى في لندن مسؤولين عن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير وممثلين عن المجتمع المدني.
    TERMS AND CONDITIONS OF SERVICES TO BE PROVIDED BY THE INTERNATIONAL BANK for Reconstruction and DEVELOPMENT AS TRUSTEE FOR THE ADAPTATION FUND UN أحكام وشروط الخدمات التي يتعين على البنك الدولي للإنشاء والتعمير تقديمها بوصفه قيِّما على صندوق التكيف
    Over the past few years, significantly more resources for Reconstruction and infrastructure have been allocated at the State level. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، خُصّص قدر أكبر بكثير من الموارد لإعادة الإعمار وبناء البنية الأساسية على مستوى الدولة.
    31. Supply Division staff work closely with the Office of Emergency Programmes and Programme Division to monitor emerging supply needs during the course of an emergency, and in planning supply needs for Reconstruction and rehabilitation. UN 31 - ويعمل موظفو شعبة الإمدادات بشكل وثيق مع مكتب البرامج الطارئة وشعبة البرامج من أجل رصد الاحتياجات الناشئة في مجال الإمدادات أثناء حالة طارئة، وفي التخطيط للاحتياجات من الإمدادات لإعادة البناء وإعادة التأهيل.
    7. Donor appeals for emergency humanitarian assistance for Reconstruction and rehabilitation UN ٧ - مناشدات إلى المانحين لتقديم مساعدة إنسانية عاجلة للتعمير وإعادة التأهيل
    Consultant, European Bank for Reconstruction and Development Andrey Krivoshapkin UN مستشارة في المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير
    Only countries that borrow from the International Development Association or the International Bank for Reconstruction and Development are included in the assessments. UN ولا تشمل التقييمات إلا البلدان المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير.
    Note: Including only countries that borrow from the International Development Association or the International Bank for Reconstruction and Development. UN ملاحظة : تشمل فقط الدول المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير.
    E. Working in partnership with the European Bank for Reconstruction and Development UN هاء - العمل في إطار شراكة مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير
    Indeed, the European Bank for Reconstruction and Development ranks Georgia among the least corrupt economies in Europe. UN ومن الجدير بالذكر أن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير يصنّف جورجيا من بين أقل الاقتصاد فسادا في أوروبا.
    CDM Clean Development Mechanism EBRD European Bank for Reconstruction and Development UN المصرف الأوروبي المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير
    IADB Inter-American Development Bank IBRD International Bank for Reconstruction and Development UN البنك الدولي البنك الدولي للإنشاء والتعمير
    The completion of the Transcaucasian railway was financed by the European Bank for Reconstruction and Development. UN وتم تمويل إكمال خط السكك الحديدية العابر للقوقاز بواسطة المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    The International Bank for Reconstruction and Development in particular has experienced net inflows since the early 1990s. UN وقد شهد البنك الدولي للإنشاء والتعمير بالخصوص تدفقات داخلة صافية منذ مطلع التسعينات.
    The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) was invited to assist CEE countries in associating the private sector to the common effort for drylands rehabilitation. UN وقد دعي البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير إلى مساعدة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية في إشراك القطاع الخاص في الجهود المشتركة المبذولة لاستصلاح الأراضي الجافة.
    Women's economic empowerment is an essential element for Reconstruction and peacebuilding as it helps to promote social reintegration and reconciliation in conflict-affected communities. UN ويمثل التمكين الاقتصادي للمرأة عنصرا أساسيا لإعادة الإعمار وبناء السلام حيث إنه يساعد على تعزيز إعادة الاندماج الاجتماعي والمصالحة في المجتمعات المحلية المتضررة من الصراع.
    The lack of materials for Reconstruction and rehabilitation of schools, coupled with chronic shortages of educational supplies as a result of an ongoing blockade forced thousands of students to learn in overcrowded schools operating on double shifts and often under unsafe and unsanitary conditions. To date, very few of the destroyed or damaged schools have been rebuilt or repaired. UN لقد أجبر عدم وجود المواد اللازمة لإعادة البناء وإعادة تأهيل المدارس، بالإضافة إلى حالات النقص المزمن في اللوازم التعليمية نتيجة للحصار المتواصل، الآلاف من الطلاب على التعلم في مدارس مكتظة تعمل بنظام الفترتين، وغالبا في ظل ظروف غير آمنة وغير صحية وإلى هذا الوقت لم تتم إعادة بناء أو صيانة سوى عدد قليل جدا من المدارس المدمرة أو التي أُصيبت بأضرار.
    Even the mandates of operations authorized by the Security Council should, as a matter of course, contemplate not just an exit strategy for the peacekeeping forces deployed, but also a range of activities for Reconstruction and the reintegration and resettlement of former combatants, as well as institution-building in the country concerned. UN بل ينبغي لولايات العمليات التي يأذن بها مجلس الأمن، كأمر طبيعي، لا أن تضع استراتيجية للخروج لقوات حفظ السلام المنشورة فحسب، ولكن أن تضطلع أيضا بطائفة من الأنشطة للتعمير وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وإعادة توطينهم، فضلا عن بناء المؤسسات في البلد المعني.
    The concerted actions of international agencies are essential in supporting the national programmes of States emerging from conflicts, for Reconstruction and rehabilitation, towards achieving economic development and social progress. UN وتعتبر الأعمال المنسقة التي تقوم بها الوكالات الدولية أساسية لدعم البرامج الوطنية للبلدان التي تخرج من الصراعات، من أجل إعادة البناء وإعادة التأهيل، وسعيا إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    It is in this understanding that we have always called for concerted efforts on the part of the international community to aid Lebanon's programmes for Reconstruction and rehabilitation. UN وفي ضوء هذا الفهم دأبنا على المطالبة بأن ينسق المجتمع الدولي جهوده لمعاونة برامج اﻹنعاش والتعمير في لبنان.
    108. With the funding commitment by the Egyptian Government, the International Bank for Reconstruction and Development and ILO agreed to revitalize the project on extension services to small and middle-sized industries. UN ١٠٨ - وافق البنك الدولي للانشاء والتعمير ومنظمة العمل الدولية على إعادة تنشيط مشروع لتوفير الخدمات الارشادية للصناعات الصغيرة والمتوسطة، مع التزام من الحكومة المصرية بتوفير التمويل اللازم.
    Now is the time to work out plans for Reconstruction and reconciliation. UN وقد حان الوقت اﻵن لوضع خطط ﻹعادة التعمير والمصالحة.
    Donor support for the process must continue, especially for Reconstruction and humanitarian needs, for as long as it took. UN وينبغي للجهات المانحة أن تواصل دعمها لهذه العمليات سواء على صعيد إعادة الإعمار أو صعيد المساعدة الإنسانية، وهذا ما ينبغي منذ مدة طويلة.
    Establishing post-conflict peace-building support structures and creating the preconditions for Reconstruction and development UN إقامة هياكل لدعم بناء صرح السلام بعد نهاية الصراع وتهيئة الأحوال اللازمة لإعادة التعمير والتنمية
    Other recent ventures of that kind include a joint Vienna institute for macroeconomic training in CIS countries, funded by the International Monetary Fund (IMF), the World Bank, the European Union, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the African Capacity-Building Fund; UN وتشمل المشاريع المنشأة مؤخرا من ذلك النوع معهدا مشتركا في فيينا للتدريب في مجال الاقتصاد الكلي في بلدان رابطة الدول المستقلة، الذي يموله البنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، وبنك اﻹنشاء والتعمير في أوروبا، وصندوق بناء القدرات اﻷفريقية؛
    The Government had been able to mobilize external bilateral and multilateral partners for Reconstruction and development. Noteworthy results had been achieved. UN 87- وقد تمكّنت الحكومة من حشد شركاء خارجيين ثنائيين ومتعددي الأطراف لأغراض إعادة الإعمار والتنمية وحققت نتائج جديرة بالاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more