"for recruitment" - Translation from English to Arabic

    • للتوظيف
        
    • للتعيين
        
    • للتجنيد
        
    • لتعيين
        
    • التوظيف
        
    • لتوظيف
        
    • لاستقدام الموظفين
        
    • التجنيد
        
    • لتجنيد
        
    • أجل التعيين
        
    • للاستقدام
        
    • لتعيينهم
        
    • لغرض التعيين
        
    • المتعلقة بالتوظيف
        
    • على التعيين
        
    The Commission is experiencing serious difficulties in finding suitable candidates for recruitment. UN وتعاني اللجنة من صعوبات جمة في العثور على المرشحين المناسبين للتوظيف.
    As a result of the new human resources management reforms, the technical clearance requirement for recruitment is no longer relevant. UN ونتيجة للإصلاحات الجديدة لإدارة الموارد البشرية، لم يعد شرط الإجازة التقنية للتوظيف قائماً.
    Only after this review are vacancies considered as available for recruitment. UN ولا تعتبر الشواغر متاحة للتعيين فيها إلا بعد هذا الاستعراض.
    The Special Representative urged the RCD to adopt the age limit of 18 for recruitment and participation in hostilities. UN وحث الممثل الخاص ذلك التجمع على إقرار سن الثامنة عشر كحد أدني للتجنيد والاشتراك في اﻷعمال القتالية.
    Competitive examinations for recruitment to the Professional category and other examinations, tests and assessments will be conducted. UN وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    We also stand ready to support new initiatives for recruitment and capacity-building in the South. UN ونحن على استعداد أيضا لدعم المبادرات الجديدة بشأن التوظيف وبناء القدرات في الجنوب.
    A review of the requirements for recruitment of consultants was needed in order to avoid a repetition of the situation described in the report. UN وأضاف قائلا إن استعراض الاحتياجات لتوظيف الخبراء الاستشاريين أمر ضروري لتجنب تكرار الحالة التي وصفها التقرير.
    This would include, for instance, adoption of various ethic codes for recruitment or recognition of professional qualifications and competencies. UN ويشمل هذا الأمر على سبيل المثال اعتماد مدونات أخلاقية للتوظيف أو للاعتراف بالمؤهلات والكفاءات المهنية.
    Proficiency in one of the languages of the organizations was an essential requirement for recruitment by the United Nations. UN وواصلت حديثها قائلة إن اتقان إحدى لغات المنظمات يعد شرطا أساسيا للتوظيف في الأمم المتحدة.
    This was not normally an essential requirement for recruitment by the comparator firms for the jobs used in the job matching exercise. UN وهذا لا يمثل عادة شرطا أساسيا للتوظيف بالنسبة للشركات المستخدمة كأساس للمقارنة فيما يتعلق بالوظائف المستخدمة في عملية مطابقة الوظائف.
    New candidate pools identified and tapped for recruitment for public information posts in field missions UN تحديد مجموعات جديدة من المرشحين للتعيين في وظائف شؤون الإعلام في البعثات الميدانية والاستعانة بها
    Medical clearances for recruitment and reassignment will continue to be provided to reduce potential problems of medical evacuation, compensation claims and disability benefits aaa aaa Ongoing. UN وسيستمر إصدار شهادات اللياقة الطبية اللازمة للتعيين والنقل من أجل الحد من مشاكل الإجلاء الطبي ومطالبات التعويض واستحقاقات العجز التي يمكن أن تنشأ
    It was unacceptable that delays in contacting candidates were sometimes so long that they were no longer available for recruitment. UN وأضاف أن مــن غـير المقبول أن يتأخـــر الاتصال بالمرشحين أحيانـــا بما تتعذر معه توافرهم للتعيين.
    This measure has been put in place to ensure that underage recruits rejected in one unit are not brought elsewhere for recruitment. UN وقد اُتخذ هذا التدبير لضمان ألا يُؤخذ القصر المتقدمون للتجنيد الذين رُفضوا في وحدة معينة إلى أماكن أخرى من أجل تجنيدهم.
    Recruitment policies of each institution were finalized and used as the basis for recruitment. UN ووضعت الصيغة النهائية لسياسات التجنيد في كل مؤسسة، واستُـخدمت كأساس للتجنيد.
    Reports indicate that schools remained a major venue for recruitment by those groups. UN وتشير التقارير إلى أن المدارس كانت الموقع الرئيسي الذي تستخدمه هذه الجماعات للتجنيد.
    Competitive examinations for recruitment to the Professional category and other examinations, tests and assessments will be conducted. UN وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    Special efforts for recruitment of national competitive examinations candidates UN الجهود الخاصة المبذولة لتعيين مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية
    Owing to the new human resources management reform, technical clearance for recruitment is no longer required UN ونظرا للإصلاح الذي جرى مؤخرا في إدارة الموارد البشرية، فإن الإجازة التقنية لم تعد مطلوبة لعملية التوظيف
    Screening of 4,000 applicants for recruitment of internationally recruited security personnel for peacekeeping missions UN :: فحص 000 4 طلب لتوظيف أفراد شؤون الأمن المعينين دوليا لبعثات حفظ السلام
    The Division will continue to streamline procedures and processes and will further strengthen information technology support systems for recruitment, placement and promotion. UN وستواصل الشعبة تبسيط الإجراءات والعمليات، وزيادة تعزيز نظم دعم تكنولوجيا المعلومات لاستقدام الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم.
    In addition, schools and students were targeted by armed groups for recruitment and use in the conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستهدف الجماعات المسلحة المدارس لتجنيد الطلاب واستخدامهم في النـزاع.
    Promote training on an equal footing both for recruitment to public employment and throughout employees' careers. UN :: تعزيز التدريب على قدم المساواة من أجل التعيين في الوظائف الحكومية وفي جميع المسارات الوظيفية للعاملين؛
    The job descriptions provide a solid foundation for recruitment and vacancy announcements, for individual work plans and performance management, for training needs assessment, and for the classification of posts against United Nations standards. UN وتوفر توصيفات الوظائف أساساً متيناً للاستقدام وللإعلانات عن الوظائف الشاغرة، ولفرادى خطط العمل وأساليب إدارة الإداء، ولتقييم الاحتياجات التدريبية، ولتصنيف الوظائف وفقاً لمعايير الأمم المتحدة.
    It is hoped that such training programmes will yield additional good candidates for recruitment to language posts. UN ويؤمل أن تفضي هذه البرامج التدريبية إلى إيجاد مرشحين جيدين إضافيين لتعيينهم في وظائف اللغات.
    (ii) Provision of medical clearances for recruitment, reassignment, peacekeeping assignments and mission travel; UN ' 2` منح شهادات اللياقة الطبية لغرض التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛
    All recommendations for recruitment and for expenditures must be approved by the Executive Office. UN ويجب أن يوافق المكتب التنفيذي على جميع التوصيات المتعلقة بالتوظيف وبالنفقات.
    UNFPA also developed a comprehensive succession planning framework that will have implications for recruitment, staff development and career management. UN ووضع صندوق السكان أيضا إطارا شاملا لتخطيط التعاقب ستكون له آثار على التعيين وتطوير الموظفين وإدارة الحياة الوظيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more