"for returnees" - Translation from English to Arabic

    • للعائدين
        
    • العائدين
        
    • فيها فيما يتعلق بالعائدين
        
    In Myanmar, a working group chaired by UNHCR had been organized to coordinate development assistance for returnees of Rakhine State. UN وفي ميانمار، أنشئ فريق عامل برئاسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنسيق المساعدة اﻹنمائية للعائدين من ولاية راخين.
    During his mission to Darfur, the independent expert visited two model villages for returnees, in North and in West Darfur. UN وزار الخبير المستقل، خلال مهمته في دارفور، قريتين نموذجيتين للعائدين في شمال وغرب دارفور.
    Several construction and reconstruction projects for returnees were implemented under phases I and II of the return and reintegration in Kosovo (RRK) project. UN ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو.
    UNHCR shifted its focus to microenterprise activities in order to increase food security and family income for returnees. UN ونقلت المفوضية محط اهتمامها إلى أنشطة المشاريع الصغيرة لتعزيز الأمن الغذائي للعائدين وزيادة إيراداتهم الأسرية.
    Veterinary drugs will be provided in support of this programme for returnees. UN وستوفر العقاقير البيطرية في سياق دعم هذا البرنامج الذي يستهدف العائدين.
    This includes a shelter programme for the reconstruction of 2,000 houses for returnees. UN وشمل هذا الدعم برنامج للمآوى يتضمن إعادة بناء ٠٠٠ ٢ مسكن للعائدين.
    Caritas Switzerland is also engaged in shelter reconstruction for returnees to Khatlon province. UN وتعمل أيضا منظمة كاريتاس السويسرية في إعادة بناء المآوى للعائدين إلى مقاطعة خاتلون.
    Even the most basic services for returnees often are not provided. UN غير أنه في أغلب اﻷحيان لا تكون أبسط الخدمات اﻷساسية متوافرة للعائدين.
    Assistance for returnees and those being resettled should be provided alongside support for host communities. UN وينبغي تقديم الدعم للعائدين وللذين يعاد توطينهم بالإضافة إلى الدعم المقدم للمجتمعات المضيفة.
    Living conditions in areas of return improved both for returnees and internally displaced persons. Availability of and access to basic facilities; UN تحسين الظروف المعيشية في مناطق العودة للعائدين والمشردين داخليا على توفر المرافق الأساسية وإمكانية الوصول إليها؛
    Another main objective will be to ensure that the right of asylum is respected and protection monitoring for returnees is provided. UN وسيكون من الأهداف الرئيسية الأخرى ضمان احترام حق اللجوء ورصد الحماية المقدمة للعائدين.
    Non-food items were pre-positioned for returnees. UN وخزنت اللوازم من غير الغذاء مسبقا في أماكن مناسبة للعائدين.
    The decision taken by the Government of Burkino Faso not to set up camps for returnees and instead to encourage their integration in communities appears to have positive effects. UN ويبدو إيجابياً قرار حكومة بوركينا فاسو عدم إنشاء مخيمات للعائدين وتعزيز اندماجهم في المجتمعات المحلية.
    The inter-agency Core Protection Group is finalizing a protection framework for returnees. UN ويقوم فريق الحماية الأساسي المشترك بين الوكالات بوضع الصيغة النهائية لإطار حماية للعائدين.
    MONUC is supporting the return operation by providing safe water, ground transportation for returnees and air transport for UNHCR personnel. UN وتدعم البعثة عملية العودة بتوفير المياه المأمونة والنقل البري للعائدين والنقل الجوي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The National Committee for Redeployment continued payment of allowances for returnees to the west, centre and north UN وواصلت اللجنة الوطنية لإعادة بسط سلطة الإدارة دفع البدلات للعائدين إلى الغرب والوسط والشمال
    These include the provision of health care, water and sanitation, education, shelter, food and livelihood opportunities for returnees. UN وتشمل هذه التحديات توفير الرعاية الصحية والماء والمرافق الصحية والتعليم والمأوى والغذاء وفرص الارتزاق للعائدين.
    The law on health care protection has not been passed on the level of the state, and this creates special problems for returnees. UN ولم يتم إقرار قانون حماية الرعاية الصحية على مستوى الولاية، ومن شأن ذلك أن يثير مشكلات خاصة بالنسبة للعائدين.
    Much will hinge on the re-establishment and maintenance of security for returnees and local populations alike. UN وستتوقف أمور كثيرة على إعادة إقرار الأمن والحفاظ عليه بالنسبة للعائدين والسكان المحليين على السواء.
    In the absence of an effective property law framework, availability of and legal entitlement to land remains one of the principal protection issues for returnees and the internally displaced. UN فنظرا لانعدام الإطار القانوني الفعال في مجال الملكية، لا يزال توافر الأراضي والحق القانوني في استخدامها يشكلان إحدى المسائل الرئيسية في مجال حماية العائدين والمشردين داخليا.
    The Panel notes that the period for which compensation is claimed extends well beyond the compensable period for returnees. UN 287- يلاحظ الفريق أن الفترة التي يطالب بالتعويض بشأنها تتجاوز كثيراً الفترة القابلة للتعويض فيها فيما يتعلق بالعائدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more