"for revising" - Translation from English to Arabic

    • لتنقيح
        
    • المتعلقة بتنقيح
        
    • أجل تنقيح
        
    • لتنقيحها
        
    • أجل تنقيحها
        
    • أجل مراجعة
        
    • لقيامها بتنقيح
        
    • عن تنقيح
        
    • إجراءات تنقيح
        
    A methodology for revising, harmonizing and completing legislation on persistent organic pollutants and related issues is developed. UN وضع منهجية لتنقيح ومواءمة واستكمال التشريعات المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة والمسائل المتصلة بها.
    Such feedback could be utilized for revising the document at an appropriate time in the future. UN ويمكن استخدام هذه الملاحظات لتنقيح الوثيقة عندما يحين أوان ذلك في المستقبل.
    Such feedback could be utilized for revising the document at an appropriate time in the future. UN ويمكن استخدام هذه الملاحظات لتنقيح الوثيقة عندما يحين أوان ذلك في المستقبل.
    The proposals for revising the Integration Act presented in the report were expected to be submitted to Parliament during 2003. UN ويُتوقع تقديم المقترحات المتعلقة بتنقيح قانون الدمج الواردة في التقرير إلى البرلمان خلال عام 2003.
    1. Efforts by the United Nations for revising international recommendations UN 1 - الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تنقيح التوصيات الدولية
    Saudi Arabia used the company law of France as a model for revising its own. UN واستخدمت المملكة العربية السعودية قانون الشركات الفرنسي كنموذج لتنقيح قانونها هي.
    The Prosecutor's new estimate provides a basis for revising the original figures as follows: UN ويوفر التقدير الجديد، المقدم من المدعية العامة، أساسا لتنقيح الأعداد الأصلية على النحو التالي:
    During 1999, the Canadian Government studied proposals for revising the country's immigration laws and policies, including those governing asylum. UN وفي عام 1999، درست حكومة كندا اقتراحات لتنقيح قوانين وسياسات البلد بشأن الهجرة، بما في ذلك تلك التي تحكم اللجوء.
    During 1999, the Canadian Government studied proposals for revising the country's immigration laws and policies, including those governing asylum. UN وفي عام 1999، درست حكومة كندا اقتراحات لتنقيح قوانين وسياسات البلد بشأن الهجرة، بما في ذلك تلك التي تحكم اللجوء.
    An institutional mechanism for revising the statute such as the one Portugal had sponsored would be a way of resolving the conflict. UN وقالت إن إنشاء آلية مؤسسية لتنقيح النظام اﻷساسي كتلك التي اقترحتها البرتغال يمكن أن يمثل طريقة لحل التضارب.
    The next report will contain a comprehensive survey of those comments and make some proposals for revising certain articles. UN وسيتضمن التقرير التالي استقصاء شاملا لتلك التعليقات ويقدم اقتراحات لتنقيح مواد معينة.
    It is important to establish common international routines for revising data to secure continuity and consistence. UN ومن المهم وضع تقاليد دولية مشتركة لتنقيح البيانات ضمانا للاستمرارية والاتساق.
    Recommendations for revising the industrial commodity list used for industrial commodity statistics UN توصيات لتنقيح قائمة السلع الأساسية الصناعية المستخدمة في الإحصاءات الصناعية
    In that regard, no need was seen for revising the established practice, especially for reducing the duration of the Committee's sessions. UN وفي ذلك الصدد، لم ير أحد ضرورة لتنقيح الممارسة المعمول بها، ولا سيما بالنسبة لتقليل مدة دورات اللجنة الخاصة.
    It has provided a context for revising existing WHO epidemiological instruments on drug abuse. UN ووفر هذا النظام إطارا لتنقيح وثائق منظمة الصحة العالمية عن انتشار إدمان المخدرات.
    Accordingly, we are committed to working constructively through the mechanism of the open-ended high-level working group to develop options for revising the current peace-keeping assessment scale. UN وبالتالي، نحن ملتزمون بالعمــل على نحــو بناء من خلال آلية الفريق العامل المفتوح العضوية والرفيع المستوى لوضع خيــارات لتنقيح جــدول اﻷنصبة الحالي المقرر لعمليات حفظ السلام.
    " 2. The concession contract shall establish procedures for revising the terms of the concession contract following the occurrence of any such changes. " UN " 2- يتعين أن يضع عقد الامتياز القواعد الإجرائية المتعلقة بتنقيح أحكامه بعد حدوث أي تغييرات كهذه.
    2. Efforts by other international organizations for revising international recommendations UN 2 - الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية الأخرى من أجل تنقيح التوصيات الدولية
    It prepared a first outline of the structure and approach of the plan, and a timetable for revising it, compiled information, prepared and circulated the various drafts and organized inter-agency meetings to finalize the plan. UN وأعدت الموجز اﻷول لهيكل الخطة ونهجها وجدولا زمنيا لتنقيحها وقامت بتجميع المعلومات وأعدت وعممت صيغا شتى ونظمت اجتماعات مشتركة بين الوكالات لاستكمال الخطة.
    1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the depositary shall convene a conference of the Contracting States for revising or amending it. UN ١- بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع إلى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة من أجل تنقيحها أو تعديلها.
    He discussed three alternative courses of action for revising the model curriculum. UN وناقش ثلاثة مسارات بديلة للعمل من أجل مراجعة المنهاج الدراسي النموذجي.
    1. Expresses its appreciation to the United Nations Commission on International Trade Law for revising the Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لقيامها بتنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود()؛
    She will also be responsible for revising and updating our reform agenda as the process evolves. UN وستكون مسؤولة أيضا عن تنقيح واستكمال جدول أعمالنا المتعلق باﻹصلاح مع تطور العملية.
    A suggestion was made that the procedure in article 13 for revising or amending the convention should be further considered in order to ensure a comprehensive procedure for adopting amendments to the convention. UN 78- اقتُرح أن يُعاوَد النظر في إجراءات تنقيح الاتفاقية أو تعديلها، الواردة في المادة 13، لضمان وجود آلية شاملة لاعتماد التعديلات المدخلة على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more