"for selected" - Translation from English to Arabic

    • لمجموعة مختارة
        
    • منتقاة
        
    • مختارين
        
    • لعدد مختار
        
    • في مجموعة مختارة
        
    • لنخبة من
        
    • مختارة من
        
    • إلى مجموعة مختارة
        
    • لصالح نخبة
        
    • لفائدة نخبة من
        
    • إلى بلدان مختارة
        
    • لبلدان مختارة
        
    • لأنشطة مختارة
        
    • المتعلقة بمؤشرات مختارة
        
    • المختارة في
        
    Simplified resource-assignment process for selected countries UN تبسيط عملية تخصيص الموارد لمجموعة مختارة من البلدان
    Gender training for selected management staff UN :: تدريب على الشؤون الجنسانية لمجموعة مختارة من موظفي الإدارة
    As well, funding was provided to school boards for selected curriculum projects to promote gender equity. UN وزوّدت مجالس التعليم فضلاً عن ذلك بتمويل لمشاريع مناهج منتقاة ترمي إلى تحقيق العدالة بغض النظر عن الجنس.
    The Department expects to proceed during 2006 with the implementation of the promotion exercise for selected staff. UN وتعتزم الإدارة خلال سنة 2006 مواصلة تنفيذ عملية الترقية بالنسبة لموظفين مختارين.
    Since assistance to Africa is one of UNIDO's priorities, the initial batch of integrated programmes to be developed was for selected African countries. UN وحيث أن تقديم المساعدة إلى أفريقيا هو أحد أولويات اليونيدو، فقد خصصت المجموعة الأولى من البرامج المتكاملة التي ستعد لعدد مختار من البلدان الأفريقية.
    A proposal has been developed and funding has been secured for support to education in post-conflict environments for selected affected countries. UN وقدم اقتراح لدعم التعليم في أجواء ما بعد الصراعات في مجموعة مختارة من البلدان المتأثرة ودبر التمويل اللازم لذلك.
    The programme includes a series of training workshops for selected municipal representatives. UN ويشتمل البرنامج على سلسلة من حلقات العمل التدريبية لنخبة من ممثلي المجالس البلدية.
    A training phase for selected personnel is planned for the future. UN ومن المقرر القيام في المستقبل بتدريب مجموعة مختارة من الأفراد.
    Report of the Secretary-General on humanitarian assistance and rehabilitation for selected countries and regions UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    Humanitarian assistance and rehabilitation for selected countries and regions UN تقديم المساعدة الإنسانية لمجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    The objective of the discussions is to reach a consensus on best practices for selected modules of ecosystem accounts in the medium term. UN والهدف من المناقشات هو التوصل إلى توافق للآراء بشأن أفضل الممارسات بالنسبة لمجموعة مختارة من وحدات حسابات النظم الإيكولوجية في الأجل المتوسط.
    36. UNCTAD is preparing a series of investment guides for selected African least developed countries. UN ٦٣- ويقوم اﻷونكتاد بإعداد سلسلة من أدلة الاستثمار لمجموعة مختارة من أقل البلدان نمواً في افريقيا.
    The case in the Castles report had to do with the ranking of countries by either price or volume for selected basic headings. UN وللحالة المذكورة في تقرير كاسلز علاقة بترتيب البلدان إما حسب سعر بنود أساسية منتقاة وإما حسب حجمها.
    It is pleasing to hear what the Group of Eight (G-8) has been done on debt cancelling for selected countries. UN ويسرنا أن نسمع بما فعلته مجموعة الثمانية بشأن إلغاء الديون لبلدان منتقاة.
    As a result, the Department has organized additional training for selected staff members. UN ونتيجة لذلك، نظمت الإدارة تدريبا إضافيا لموظفين مختارين.
    In its final phase, the programme successfully pioneered public-private partnerships and provided apprenticeship opportunities, as well as long-term employment opportunities, for selected beneficiaries. UN وفي مرحلته النهائية، تمكن البرنامج بنجاح من قيادة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وأتاح فرص التدريب المهني، فضلا عن فرص عمل طويلة الأجل، لعدد مختار من المستفيدين.
    Tables 3 and 4 provide some indications of the impact on the cost of petroleum imports for selected low-income countries and on the food import bills of the low-income net food-importing countries. UN ويقدم الجدولان 3 و4 بعض المؤشرات للتأثير على تكلفة الواردات النفطية في مجموعة مختارة من البلدان المنخفضة الدخل وعلى تكلفة الواردات الغذائية في البلدان المنخفضة الدخل المستوردة الصافية للأغذية.
    ESCAP is exploring the feasibility of entering into contracts with local publishers for selected publications. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على استكشاف جدوى التعاقد مع ناشرين محليين لنخبة من منشوراتها.
    12. Ratio of total invisibles exports and service exports to merchandise exports for selected country groups . 30 UN نسبة مجموع الصادرات غير المنظورة وصادرات الخدمات إلى صادرات السلع بالنسبة إلى مجموعات مختارة من البلدان
    Humanitarian assistance and rehabilitation for selected countries and regions UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وإنعاشها
    ITC is actively involved in the implementation of the Joint UNCTAD/ WTO/ITC Integrated Technical Assistance Programme for selected countries among the least developed and other African countries (JITAP). UN ويشترك المركز بنشاط في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية.
    40. The Board, at its 43rd session, invited the Secretary-General to consider launching integrated country programmes on trade and investment for selected least developed countries. UN ٠٤- وقد دعا المجلس، في دورته الثالثة واﻷربعين اﻷمين العام إلى النظر في وضع برامج قطرية متكاملة بشأن التجـارة والاستثمـار لفائدة نخبة من أقل البلدان نموا.
    UNCTAD’s participation in the implementation of the Integrated Framework for Trade–Related Technical Assistance to the Least Developed Countries and in the Joint ITC/UNCTAD/WTO Integrated Technical Assistance Programme for selected Least Developed and Other African Countries will continue to be strengthened. UN وسيستمر تعزيز مشاركة الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، وفي البرنامج المتكامل لتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    1. Average post-Uruguay Round MFN tariffs for selected countries UN متوسط التعريفات الجمركية للدول اﻷكثر رعاية بعد جولة أوروغواي بالنسبة لبلدان مختارة
    UNDP also acted as a channel for donor funding for selected activities in support of community and public building rehabilitation. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور القناة الموصلة لأموال المانحين المخصصة لأنشطة مختارة لدعم إعادة تأهيل المجتمع المحلي والمباني العامة.
    Data availability for selected Millennium Development Goal indicators, developing region and Asia-Pacific subregion, since 1990 UN توافر البيانات المتعلقة بمؤشرات مختارة من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، المنطقة النامية والمنطقة دون الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، منذ عام 1990
    He also proposed to undertake cost-benefit analyses of relocation, outsourcing and telecommuting opportunities for selected administrative services in 2006/2007. UN واقترح أيضاً إجراء تحليلات للتكاليف والفوائد المترتبة على فرص نقل مكان العمل والاستعانة بمصادر خارجية والعمل عن بعد بالنسبة لبعض الخدمات الإدارية المختارة في 2006/2007().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more