"for selection" - Translation from English to Arabic

    • لاختيار
        
    • الاختيار
        
    • للاختيار
        
    • الانتقاء
        
    • المتعلقة باختيار
        
    • لانتقاء
        
    • فيما يتعلق باختيار
        
    • لاختيارهم
        
    • أجل اختيار
        
    • الخاصة باختيار
        
    • لاختياره
        
    • اللازمة لطلب
        
    • تحدد ممن
        
    • لإدارة اختيار
        
    • لعملية اختيار
        
    Screening of 3,000 applicants for selection as internationally recruited security personnel for peacekeeping missions Applicants (non-close-protection) screened UN فرز طلبات 000 3 مرشح لاختيار المؤهلين منهم لتعيينهم كموظفي أمن دوليين في البعثات الميدانية
    (iii) Establishing common standards for selection of security staff for mission assignment. UN `3 ' وضع معايير موحدة لاختيار موظفي الأمن لانتدابهم في البعثات.
    The same principles could apply to United Nations police observers, but the criteria for selection would need to be particularly rigorous. UN ويمكن أن تنطبق المبادئ ذاتها على مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة، ولكن معايير الاختيار يجب أن تكون دقيقة للغاية.
    The criteria for selection and timing of deployment sites will be guided by training needs, volume of transactions, business readiness and location. UN وستسترشد مقاييس الاختيار وتوقيت مواقع النشر باحتياجات التدريب، وحجم المعاملات، والتأهب للعمل، والموقع.
    As a result of this exercise, approximately 3,000 candidates have been rostered and are available for selection in the field. UN ونتيجة لهذه العملية، أُدرج قرابة 000 3 مرشح في القوائم وهم متاحون للاختيار منهم لشغل وظائف في الميدان.
    The educational requirement for selection has now been lowered and instructions have been sent to the selection teams to this effect. UN وتم اﻵن التقليل من صرامة الشروط المتعلقة بالتعليم في عملية الانتقاء، وأرسلت تعليمات بذلك إلى أفرقة الانتقاء.
    Recruitment guidelines for posts include specific language skills as an evaluation criterion for selection of the most suitable candidate. UN تشمل المبادئ التوجيهية للاستقدام للوظائف، ضمن معايير التقييم لاختيار أنسب المرشحين، مهارات لغوية محددة.
    Appropriate norms should be established for selection of consultants from a wider geographical base. UN وينبغي وضع قواعد ملائمة لاختيار الخبراء الاستشاريين على أساس توزيع جغرافي أوسع.
    In this context, UNDP will lead an inter-agency group to develop a competency assessment model for selection of resident coordinators. UN وفي هذا السياق، سيقوم البرنامج اﻹنمائي بترؤس فريق مشترك بين الوكالات لوضع نموذج لتقييم الكفاءة لاختيار المنسقين المقيمين.
    In this context, UNDP will lead an inter-agency group to develop a competency assessment model for selection of resident coordinators. UN وفي هذا السياق، سيقوم البرنامج اﻹنمائي بترؤس فريق مشترك بين الوكالات لوضع نموذج لتقييم الكفاءة لاختيار المنسقين المقيمين.
    Appropriate norms should be established for selection of consultants from a wider geographical base; UN وينبغي وضع القواعد الملائمة لاختيار الاستشاريين من قاعدة جغرافية أوسع نطاقا؛
    Appropriate norms should be established for selection of consultants from a wider geographical base; UN وينبغي وضع القواعد الملائمة لاختيار الاستشاريين من قاعدة جغرافية أوسع نطاقا؛
    This was particularly the case for internal candidates where nationality is not a criteria for selection. UN وكان ذلك هو الحال بصفة خاصة بالنسبة للمرشحين الداخليين، حيث لا تُعد الجنسية من معايير الاختيار.
    As a result, in respect of purchase orders with a value between $2,500 and $5,000, the office did not keep a written record of three informal quotations and reasons for selection, as required. UN ونتيجة لذلك، لم يحتفظ المكتب، فيما يتعلق بطلبات شراء بقيمة تتراوح بين ٥٠٠ ٢ دولار و ٠٠٠ ٥ دولار، بسجل مكتوب بثلاثة أسعار غير رسمية وأسباب الاختيار على النحو المطلوب.
    The process for selection includes a systematic analysis of professional experience, followed by an interview with potential candidates where practicable. UN وتشمل عملية الاختيار تحليلا منهجيا للخبرات المهنية، تعقبه عند اللزوم مقابلة مع المرشحين.
    Another delegation said that the main criteria for selection should be the person's ability to coordinate, not the possession of any particular technical know-how. UN وذكر وفد آخر أن المعيار الرئيسي للاختيار ينبغي أن يكون هو قدرة الشخص على التنسيق، وليس امتلاك أية معرفة تقنية معينة.
    More and more are women putting themselves forward for selection as head of delegations, boards and committees, including in financial institutions. UN ويتزايد عدد النساء اللواتي يرشحن أنفسهن للاختيار كرئيسات لوفود ومجالس إدارة ولجان، بما في ذلك في المؤسسات المالية.
    This ensures that only qualified and suitable candidates are recommended for selection to the head of a department or office. UN ويضمن ذلك ألا تقدم توصيات للاختيار إلى رئيس الإدارة أو المكتب إلا بالمرشحين المناسبين والمؤهلين.
    The competencies have been included in post descriptions and, together with knowledge and experience, form the basis for selection. UN وقد تم إدراج الكفاءات في توصيفات الوظائف وهي، إلى جانب المعرفة والخبرة، تشكل أساس الانتقاء.
    Recommendation 2: Selection of resident coordinators: The Secretary-General should take immediate steps to modify, after concurrence of ACC, the procedures for selection and appointment of the resident coordinators. UN التوصية ٢: اختيار المنسقين المقيمين. ينبغي لﻷمين العام أن يتخذ، بالاتفاق مع لجنة التنسيق اﻹدارية، خطوات فورية لتعديل اﻹجراءات المتعلقة باختيار وتعيين المنسقين المقيمين.
    Independent steering committee for selection of twinning projects and evaluation progress made UN :: لجنة توجيهية مستقلة لانتقاء مشاريع توأمة وتقييم التقدم المحرز
    Private and public companies and Governments should reassess their practices for selection of political appointees, special officers and board members to ensure greater representation of women. UN وينبغي للشركات الخاصة والعامة والحكومات أن تعيد تقييم ممارساتها فيما يتعلق باختيار المعينين على أسس سياسية، والموظفين الخاصين، وأعضاء المجالس لضمان تمثيل أكبر للمرأة.
    Rooted in a strengthened strategic planning process, this new and improved framework includes rosters of civilian personnel who are adept and readily available for selection and deployment, having been pre-cleared by a central review body. UN ويشمل هذا الإطار الجديد والمحسَّن، الراسخ في عملية معززة للتخطيط الاستراتيجي، قوائم الموظفين المدنيين المهرة والمتوفرين في الحال لاختيارهم ونشرهم، ممن تقوم هيئة استعراض مركزية بفرزهم سلفا.
    In addition, fewer technical support and mission planning visits were conducted than planned owing to the shortage of staff in the Police Division and the decentralization of services provided to Member States for selection and recruitment of police personnel and formed police units to field missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذ عدد أقل من المقرر من الزيارات المتعلقة بالمساعدة التقنية وتخطيط البعثات بسبب نقص الموظفين في شعبة الشرطة، وإلغاء مركزية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء من أجل اختيار واستقدام عناصر الشرطة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة للعمل في البعثات الميدانية.
    Further work was needed, in close consultation with Member States, before the draft criteria for selection, assessment and location of UNIDO Desks could be endorsed by the Board. UN ويلزم القيام بمزيد من العمل بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء قبل أن يكون بالإمكان الحصول على موافقة المجلس على مشروع المعايير الخاصة باختيار وتقييم وتحديد مواقع هذه المكاتب لليونيدو.
    The G-33 has proposed that any product that qualifies for at least one indicator be eligible for selection. UN وقد اقترحت مجموعة ال33 أن أي منتج يطابق مؤشراً واحداً على الأقل سيكون مؤهلاً لاختياره.
    Lead time for selection of consultants UN المهلة اللازمة لطلب الخبراء الاستشاريين
    7. Urges Member States to consider, when nominating their representatives to the Board of Directors of these organs, persons who are experienced in the activities of the organs, and expresses the strong desirability of setting up conditions for selection of such representative to those meetings. UN 7 - يحث الدول الأعضاء عند ترشيح من يمثلها في مجالس إدارة تلك الأجهزة أن يكونوا ممن لهم صلة أو خبرة في مجال أنشطة تلك الأجهزة ، وحبذا لو وضعت شروط تحدد ممن تنتخبهم دولهم لتميلها في تلك المجالس .
    During the implementation of the completion strategy, the Tribunal is making limited use of consultants and therefore the establishment of a specific guideline for selection of consultants has not been a high priority action. UN بيد أن المحكمة، في مرحلة تنفيذها لاستراتيجية الإنجاز، لا تستخدم الخبراء الاستشاريين إلا بشكل محدود ولذلك لم يكن وضع مبادئ توجيهية محددة لعملية اختيار هؤلاء الخبراء إجراءً ذا أولوية قصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more