"for short periods of" - Translation from English to Arabic

    • لفترات قصيرة من
        
    • وذلك لفترات قصيرة
        
    • لفترات قصيرة تتراوح بين
        
    • ولفترات قصيرة
        
    Children are sometimes abducted for short periods of time, often in the course of a sexual attack, and are then released. UN ويجري أحيانا اختطاف الأطفال لفترات قصيرة من الزمن حيث يتم ذلك غالبا في سياق اعتداء جنسي ومن ثم يطلق سراحهم.
    The increased reliance on the work of interns to implement the programme of work is of concern as interns are only available for short periods of time. UN ومن دواعي القلق زيادة الاعتماد على عمل المتدربين الداخليين لتنفيذ برنامج العمل لأنهم متاحون لفترات قصيرة من الوقت فقط.
    12. There was a notable increase in ground violations of the Blue Line by Lebanese civilians, particularly in the Shab`a farms and other grazing areas by shepherds and their flocks for short periods of time. UN 12 - وطرأت زيادة ملحوظة على الانتهاكات البرية للخط الأزرق التي ارتكبها مدنيون لبنانيون، ولا سيما الانتهاكات التي ارتكبها الرعاة وقطعانهم في مزارع شبعا وغيرها من مناطق الرعي لفترات قصيرة من الزمن.
    15. Newly recruited staff are also sent to centres with more experienced teams for short periods of orientation and training. UN 15 - ويوفد الموظفون الجدد أيضا إلى المراكز التي تعمل فيها أفرقة أكثر خبرة، وذلك لفترات قصيرة للتوجيه والتدريب.
    Thus far in 2012, 48 presumed LRA attacks were carried out, leading to 24 deaths and 85 abductions, some of the abductees being held for short periods of time to transport looted goods. UN ومنذ بداية عام 2012 حتى الآن، تم تنفيذ 48 هجمة يُـفترض قيام جيش الرب للمقاومة بها، مما أدى إلى مصرع 24 شخصا واختطاف 85 شخصا، واحتُـجز بعض المختطفين لفترات قصيرة من الزمن لنقل البضائع المنهوبة.
    The assistance provided to the Section by volunteers or even by regular budget staff on secondment for short periods of time has reached a point beyond which further increases would have a serious negative effect on the work of the Section. UN وقد وصلت المساعدة المقدمة إلى القسم من المتطوعين أو حتى من الموظفين الممولين من الميزانية العادية المعارين لفترات قصيرة من الزمن حدا يجعل لأي زيادات أخرى تأثير سلبي خطير على عمل القسم.
    Provision is made for the rental of specialized equipment needed for short periods of time which are required for cargo distribution, group transport and engineering works. UN ٦٨ - رصد اعتماد لاستئجار معدات تخصصية مطلوبة لفترات قصيرة من الزمن بغرض توزيع البضائع ونقل المجموعات واﻷعمال الهندسية.
    47. Throughout 1997, various leaders and members of political parties were deprived of their freedom for short periods of time (a few hours or days). UN ٧٤- وطوال عام ٧٩٩١ حرم العديد من زعماء وأعضاء اﻷحزاب السياسية من حريتهم لفترات قصيرة من الزمن بضع )ساعات أو أيام(.
    29. Rental of vehicles. Provision was made for the rental of specialized equipment for short periods of time for engineering works to assist in setting up the regional police stations in the mission area. UN ٢٩ - استئجار المركبات: رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الوقت للقيام بأعمال هندسية للمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة.
    Provision was made for the rental of specialized equipment needed for short periods of time for the setting up of police stations in the mission area. UN ٣٣- استئجار المركبات - رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لازمة لفترات قصيرة من الوقت ﻹقامة مراكز شرطة في منطقة البعثة.
    3. Rental of vehicles. Provision is made for the rental of specialized equipment for short periods of time that is required for engineering works to assist in setting up the regional police stations in the mission. UN ٣ - استئجار المركبات: يرصد اعتماد لاستئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الزمن مطلوبة لﻷعمال الهندسية والمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة.
    The advantages include providing the Secretary-General with a means of responding quickly to new tasks whose duration is uncertain or non-continuous, and of conferring international status to high-level consultants needed for short periods of time. UN وتشمل الميزات تزويد اﻷمين العام بوسيلة للاستجابة على وجه السرعة للمهام الجديدة التي تكون فترتها غير مؤكدة أو غير متصلة، ولاضفاء المركز الدولي على الخبراء الاستشاريين الرفيعي المستوى اللازمين لفترات قصيرة من الوقت.
    40. Provision is made for the rental of seven vehicles, including buses and specialized equipment needed for short periods of time, which are required for cargo distribution and engineering works. UN ٤٠ - يرصد اعتماد لاستئجار سبع مركبات، منها حافلات ومعدات متخصصة تلزم لفترات قصيرة من الزمن، من أجل توزيع الحمولات وإنجاز اﻷشغال الهندسية.
    46. Typically, moneylenders in Africa have only a few clients, make small loans for short periods of time, and also charge high interest rates. UN ٤٦ - النمط الشائع بين مقرضي اﻷموال في افريقيا هو قلة عدد العملاء، وضآلة مبالغ القروض التي يقدمونها لفترات قصيرة من الوقت، وتقاضي أسعار فائدة عالية.
    This was purely for administrative purposes, however, and in actual fact, such personnel were only deployed for short periods of time and exclusively in emergency situations. UN وقد حدث ذلك لأغراض إدارية بحتة، غير أن الموظفين كانوا في الواقع يُنشرون لفترات قصيرة من الوقت وفي حالات الطوارئ حصرا().
    (b) At the field duty stations price data are collected by experienced price collectors hired for short periods of time, e.g., one to two weeks. UN )ب( في مراكز العمل الميدانية تجمع بيانات اﻷسعار من جانب جامعي أسعار ذوي خبرة يعينون لفترات قصيرة من الوقت، أسبوع إلى أسبوعين مثلا.
    (b) At the field duty stations price data are collected by experienced price collectors hired for short periods of time, e.g., one to two weeks. UN )ب( في مراكز العمل الميدانية تجمع بيانات اﻷسعار من جانب جامعي أسعار ذوي خبرة يعينون لفترات قصيرة من الوقت، أسبوع إلى أسبوعين مثلا.
    Based on previous experience, it is more economical and effective for UNPROFOR to lease specialized equipment for short periods of time rather than purchasing it. UN ٦٨ - استنادا إلى التجربة السابقة، من اﻷكثر وفرا وفعالية بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية استئجار المعدات المتخصصة وذلك لفترات قصيرة بدلا من شرائها.
    (d) Exchange of experts between statistical offices in the region for short periods of time to encourage the implementation of common methodologies and facilitate the exchange of information on statistical procedures (estimated 15 study tours) UN (د) تبادل الخبراء بين مكاتب الإحصاء الواقعة في المنطقة وذلك لفترات قصيرة بغية تشجيع تطبيق المنهجيات المشتركة وتسهيل تبادل المعلومات عن التدابير المتبعة في مجال الإحصاءات (يقدر عدد الجولات الدراسية بـ 15 جولة)
    6. However, the actual number of non-Libyans living in the country may exceed this figure, since there are large numbers of non-Libyans who are not permanently resident but enter the country for short periods of time, ranging from one week to less than six months, before leaving again. Moreover, there are those who enter the country at places other than official ports of entry and live here illegally. UN 6- وقد تتجاوز الأعداد الفعلية لغير الليبيين المقيمين بالبلاد، تلك التقديرات، فهناك أعداد كبيرة من غير الليبيين يقيمون إقامة غير مستقرة، ويدخلون لفترات قصيرة تتراوح بين أسبوع وأقل من ستة أشهر قبل مغادرتهم البلاد مرة أخرى، هذا بالإضافة إلى الذين يدخلون البلاد من غير المنافذ الرسمية، ويقيمون بشكل غير مشروع بها، وهؤلاء لا توجد بيانات دقيقة وموثقة بشأنهم.
    The settlers have closed off the land, leaving access only through a gate and allowing the community to enter only at certain hours and for short periods of time. UN وقد أغلق المستوطنون الأراضي تاركين الوصول مقتصراً على بوابة واحدة ومتيحين للجماعة الدخول في ساعات معينة فقط ولفترات قصيرة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more