"for small-scale" - Translation from English to Arabic

    • لصغار
        
    • الصغيرة النطاق
        
    • الصغيرة في
        
    • على نطاق صغير
        
    • الصغيرة الحجم
        
    • إلى صغار
        
    • لصالح صغار
        
    • ذات الحجم الصغير
        
    • على صغار
        
    • الصغيرة التي
        
    • الصغيرة المتعلقة
        
    • لأنشطة المشاريع الصغيرة
        
    • الصغيرة للتحريج
        
    • في المشاريع الصغيرة
        
    (ii) Considering the introduction of exclusive artisanal fishing zones and exclusive user rights for small-scale and subsistence fisheries, where appropriate; UN ' 2` النظر في استحداث مناطق خالصة للصيد الحرفي وحقوق انتفاع خالصة لصغار الصيادين ولصيد الكفاف، حسب الاقتضاء؛
    It is critical that provisions of agricultural inputs -- seeds, fertilizers and chemicals -- be put in place for small-scale farmers, particularly women. UN إنه أمر حيوي أن توفّر المدخلات الزراعية من بذور ومخصِّبات وكيماويات لصغار المزارعين، ولا سيما النساء.
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities. UN آثار التغيرات المحتملة في حد التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق ضمن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Decision 9/CMP.3 Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة
    Forest use permits are granted for small-scale resource extraction on public land and are regulated by the National Forestry Reform Law and related regulations. UN وتُمنح تراخيص استغلال الغابات من أجل استخراج الموارد على نطاق صغير في الأراضي العامة، وينظمها القانون الوطني لإصلاح قطاع الحراجة واللوائح ذات الصلة.
    In addition, the Bank received training in project evaluation and in various aspects of credits and loans for small-scale industries. UN وعلاوة على ذلك، حصل البنك على التدريب في مجال تقييم المشاريع ومختلف جوانب الائتمانات والقروض للصناعات الصغيرة الحجم.
    The UK also provided financial and technical support for small-scale cocoa farmers in Ghana, and in 1999 stepped in to guarantee a Pound400,000 loan to set up a company to market the fairly traded cocoa. UN كما قدمت المملكة المتحدة الدعم المالي والتقني لصغار مزارعي الكاكاو في غانا، وأقدمت في عام 1999 على ضمان قرض بمبلغ 000 400 جنيه إسترليني لإنشاء شركة لتسويق الكاكاو بشروط تجارية عادلة.
    In particular, investment in occupational education and learning opportunities for small-scale farmers which are also accessible and relevant to traditional and indigenous people must be stepped up in developing countries. UN ويلزم على وجه الخصوص في البلدان النامية تعزيز الاستثمار في فرص التعليم والتعلم المهنيين لصغار المزارعين، وأن تكون تلك الفرص متاحة أيضا للشعوب التقليدية والأصلية وملائمة لظروفها.
    Also, additional costs related to compliance with these schemes represent a disincentive for small-scale farmers. UN وتشكل أيضا التكاليف الإضافية المرتبطة بالامتثال لتلك النظم عنصرا مثبطا لصغار المزارعين.
    To prevent further marginalization, good organizational arrangements are required for small-scale producers in the producing countries. UN ولتجنب المزيد من التهميش، يلزم اتخاذ ترتيبات تنظيمية جيدة لصغار المنتجين في البلدان المنتجة.
    In addition, three consolidated methodologies and 15 methodologies for small-scale projects were made available for the use of project developers. UN إضافة إلى ذلك، تمت إتاحة ثلاث منهجيات موحدة و15 منهجية للمشاريع الصغيرة النطاق لاستعمال مطوري المشاريع.
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities. UN آثار التغيرات المحتملة في حد التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق ضمن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة
    Implications of possible changes to the limit for small-scale afforestation and reforestation clean development mechanism project activities. UN آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    24. for small-scale fishers in developing countries, increased demand in foreign markets may open up opportunities. UN 24 - بالنسبة للصيادين على نطاق صغير في البلدان النامية، قد تتيح زيادة الطلب في الأسواق الخارجية الفرص.
    However, a United Nations framework for small-scale returns in Darfur was developed to provide guidance to all actors working in Darfur regarding issues of returns UN ومع ذلك، وُضع إطار للأمم المتحدة لتنفيذ عمليات عودة على نطاق صغير لتوفير الإرشاد لجميع الأطراف الفاعلة العاملة في دارفور بشأن مسائل العودة
    Draft joint implementation project design document form for small-scale projects UN مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم
    Another issue is related to the lack of price incentives for small-scale producers, in particular when there are price controls on food products which reduce their potential net revenue. UN وثمة مسألة أخرى ترتبط بعدم وجود حوافز سعرية مقدمة إلى صغار المنتجين، لا سيما لدى وجود قيود على أسعار المنتجات الغذائية التي تخفض إمكانية تحقيق عائد صاف من ورائها.
    The platform goes beyond standardized descriptions of proven technologies and has evolved into a tool to strengthen institutions in sharing and testing technologies for small-scale farmers. UN وهذا المنهاج يتجاوز المواصفات المعيارية للتكنولوجيات التي أثبتت فاعليتها لأنه تطور ليصبح أداة لدعم المؤسسات فيما يتصل بتقاسم وتجريب التكنولوجيات لصالح صغار المزارعين.
    Improved technologies for small-scale recycling industries are in place and used. UN استنباط واستخدام تقانات محسنة لصناعات إعادة التدوير ذات الحجم الصغير.
    These findings support the idea that biotechnology can be particularly beneficial for small-scale agricultural producers, who are often suffering from the biggest crop pre- and post-harvest losses caused by biotic and abiotic stress. UN وتدعم هذه الحقائق الفكرة التي تفيد بأنه يمكن للتكنولوجيا الأحيائية أن تعود بالفائدة بصفة خاصة على صغار المنتجين الزراعيين، الذين غالبا ما يتكبدون أكبر الخسائر في المزروعات قبل جنيها وبعده والناتجة عن الإنهاك الحيوي وغير الحيوي.
    These laws are inappropriate for small-scale and artisanal mining and quarrying whose owners have very little understanding of health, labour and safety regulations by which they are to abide. UN وهذه القوانين لا تناسب المناجم والمحاجر الحرفية الصغيرة التي لا يفهم أصحابها كثيراً لوائح الصحة والعمل والسلامة التي عليهم الالتزام بها.
    Simplified modalities and procedures for small-scale clean development mechanism project activities UN دال - الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة المتعلقة بآلية التنمية النظيفة
    Project design document for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism UN وثيقة تصميم المشروع لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج
    50. Interested parties should also seek to expand the resources available to the Perez-Guerrero Trust Fund, which has served as an important source of funding for small-scale catalytic projects on South-South cooperation. UN ٠٥ - وينبغي أيضا أن تسعى اﻷطراف المهتمة إلى زيادة الموارد المتاحة لصندوق بيريز غيريرو الاستئماني الذي يستخدم كمصدر هام للتمويل في المشاريع الصغيرة الحفازة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more