"for some people" - Translation from English to Arabic

    • لبعض الناس
        
    • لبعض الأشخاص
        
    • لبَعْض الناسِ
        
    • على بعض الناس
        
    • بالنسبة للبعض
        
    • لبعض الاشخاص
        
    • على بعض الأشخاص
        
    I guess, for some people, it takes a while. Open Subtitles اعتقد ان الأمر يستغرق بعض الوقت لبعض الناس
    Even if it's hard for some people to see it. Open Subtitles حتى لو كان الأمر صعب لبعض الناس على رؤيته
    for some people, acting out sex is different from the rest. Open Subtitles بالنسبة لبعض الناس التمثيل بدافع الجنس يختلف عن بقية الأعمال
    Among the most serious problems cited is the lack of medical equipment for some people with disabilities that require specific treatments. UN ويعد نقص المعدات الطبية اللازمة لبعض الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى علاجات خاصة من أخطر المشاكل التي ذكرت.
    That sort of lifestyle's all right for some people but not for me. Open Subtitles ذلك نوعِ أسلوبِ الحياة حَسَناً لبَعْض الناسِ لكن لَيسوا لي.
    for some people this world ain't ever gonna be right. Open Subtitles لبعض الناس هذا العالم لن يكون على حق ابداً
    They say that alcohol's a truth serum for some people. Open Subtitles إنهم يقولون بأن الكحول . مصل للحقيقة لبعض الناس
    But the ice loss could be good news for some people. Open Subtitles لكن فقدان جليد البحر قد يحمل أخباراً سارة لبعض الناس
    for some people it already is a war zone. Open Subtitles لبعض الناس الأمر عبارة عن ساحة حرب مسبقاً
    Globalization has, indeed, created opportunities for some people and some countries that were not even dreamed of three decades ago. UN وأتاحت العولمة، بالفعل، لبعض الناس وبعض البلدان فرصاً لم يكن يُحلم بها قبل ثلاثة عقود.
    The relationship between UNCTAD and WTO has been a question mark for some people of late. UN ولقد كانت العلاقة بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية موضع تساؤل بالنسبة لبعض الناس في اﻵونة اﻷخيرة.
    For the majority of the population, these began a process of genuine freedom, but for some people they represented new possibilities for criminality, with drug-related crime holding a prominent place. UN فبالنسبة ﻷغلبية السكان كان ذلك الاتجاه بداية مسيرة حرية حقيقية، ولكنه بالنسبة لبعض الناس مثل إمكانيات جديدة لارتكاب الجرائم، التي تحتل فيها الجرائم المتعلقة بالمخدرات مكانا بارزا.
    That's New Testament. Hmm. Maybe for some people, man. Open Subtitles هذا هو العهد الجديد ربما هذا بالنسبة لبعض الناس
    I mean, I know for some people, drugs is the most important thing. Open Subtitles أعلم أن المخدرات هي أهم شيء بالنسبة لبعض الناس.
    I know it can be too much for some people. Open Subtitles انا اعلم انه من الممكن ان يكون هذا لا يطاق لبعض الناس
    for some people, it's snakes, for some people, it's heights. Open Subtitles لبعض الناس هي الأفاعي, وللبعض الأخر هي المرتفعات.
    for some people, however, it may be more desirable to dissolve the marriage by divorce. UN غير أنه بالنسبة لبعض الأشخاص قد يكون حلّ الزواج عن طريق الطلاق هو الأمر المرغوب فيه.
    But the good news is I get to make an elderly woman throw up in a bucket, which might be a turn-on for some people, but it's not my thing. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة هي أنني سأجعل عجوزاً تتقيأ في دلو مما يكون أمراً مثيراً لبعض الأشخاص لكنه ليس أمراً أستسيغه.
    Well, it is for some people. Open Subtitles حَسناً، هو لبَعْض الناسِ.
    I know it's hard for some people to understand. Open Subtitles أنا أعلم أنه من الصعب على بعض الناس أن يفهموا.
    No, for some people staying alive is reason enough. Open Subtitles لا,فالبقاء على قيد الحياة يعد كافي بالنسبة للبعض.
    for some people, Terri, enough is just not enough. Open Subtitles لبعض الاشخاص يا تيري , كافي لا انه ليس كافي
    Well, it's only a recession for some people. Open Subtitles إنّه أثر الركود على بعض الأشخاص فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more