Harmonization of the conditions of service for staff serving in non-family duty stations in the common system | UN | مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
(i) Harmonization of the conditions of service for staff serving at nonfamily duty stations in the common system: | UN | ' 1` مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة: |
(ii) Additional hardship allowance for staff serving in non-family duty stations | UN | ' 2` منح بدل مشقة إضافي للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة |
Provision is also made for hazard duty pay for staff serving in Bosnia and Herzegovina. | UN | ورصد أيضا اعتماد لتسديد بــدل مخاطر بالمقر للموظفين الذين يعملون في البوسنة والهرسك. |
(ii) Additional hardship allowance for staff serving at non-family duty stations | UN | ' 2` منح بدل المشقة الإضافي للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة |
(ii) Additional hardship allowance under the existing mobility and hardship scheme for staff serving in non-family duty stations; | UN | ' 2` بدل المشقة الإضافية بموجب نظام التنقل والمشقة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛ |
It emphasized that entitlements and benefits for staff serving in the field would need to be streamlined and harmonized across the common system. | UN | وأكدت على ضرورة تبسيط الحقوق والاستحقاقات الممنوحة للموظفين العاملين في الميدان وتنسيقها على نطاق النظام الموحد. |
Provision is also included for hazard duty pay for staff serving in Bosnia and Herzegovina at a rate of $600 per person per month for 344 international staff and at 15 per cent of annual net salary for 600 local staff. | UN | وأدرج اعتماد أيضا لدفع بدل تعرض للخطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك بمعدل ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر ﻟ ٣٤٤ موظفا دوليا وبمعدل ١٥ في المائة من صافي المرتب السنوي ﻟ ٦٠٠ موظف محلي. |
Recruiting and retaining high calibre staff was considered essential in this regard, as was the need to ensure and boost staff morale, especially for staff serving in difficult duty stations. | UN | وفي هذا الصدد، اعتُبر توظيف الموظفين المرموقين والاحتفاظ بهم من الأمور الأساسية، وكذا مسألة الحرص على تنشيط الروح المعنوية للموظفين وحفزها، ولا سيما بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة. |
The lack of qualified staff in financial management and procurement was cited as a concern as was providing adequate compensation for staff serving in D and E duty stations. | UN | وأشير أيضاً إلى عدم توافر موظفين مؤهلين في مجال الإدارة المالية والمشتريات كمسألة تشكل مصدر قلق شأنها شأن توفير التعويض المناسب للموظفين العاملين في مراكز العمل من الفئتين دال وهاء. |
II. Conditions of service in the field: harmonization of conditions of service for staff serving in field duty stations in the common system | UN | ثانيا - شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط الخدمة للموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية في النظام الموحد |
Also, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management are reviewing the management structure of procurement staff in peacekeeping operations and the training programmes for staff serving in field missions. | UN | كما تقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية باستعراض الهيكل الإداري لموظفي المشتريات في عمليات حفظ السلام والبرامج التدريبية للموظفين العاملين في البعثات الميدانية. |
These potential discrepancies relate to such aspects as assigned duty station, rest and recuperation entitlements for staff serving in hardship duty stations and compensation packages. | UN | وتتعلق أوجه الاختلاف الكامنة بجوانب مثل مقر العمل المعين، واستحقاقات الراحة والانتعاش للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة ومجموعات التعويضات. |
Those potential discrepancies relate to such aspects as assigned duty station, rest and recuperation entitlements for staff serving in hardship duty stations and compensation packages. | UN | وتتعلق أوجه الاختلاف الكامنة بجوانب مثل مقر العمل المعين، واستحقاقات الراحة والانتعاش للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة ومجموعات التعويضات. |
Policies and procedures need to be adapted so that they ensure the commitments of UNICEF to the cluster approach, effective approaches to security, and appropriate incentives for staff serving in emergency duty stations. | UN | ويتعين تكييف هذه السياسات والإجراءات بحيث تكفل التزامات اليونيسيف إزاء النهج العنقودي، واعتماد نهج فعالة إزاء الأمن، وتقديم الحوافز المناسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي تواجه حالات طوارئ. |
1. Harmonization of the conditions of service for staff serving in non-family duty stations in the common system | UN | 1 - مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
It was the Commission's raison d'être to ensure a common system that precluded unnecessary competition among organizations. He would therefore focus on recommendations that harmonized the conditions of service for staff serving in non-family duty stations and proposals for a system-wide performance management framework. | UN | وأوضح أن سبب وجود اللجنة هو كفالة وجود نظام موحد يحول دون المنافسة غير الضرورية فيما بين المنظمات، وبالتالي فإنه سيركز على التوصيات التي توائم شروط الخدمة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة، وعلى مقترحات لوضع إطار لإدارة الأداء على نطاق المنظومة. |
24. Personnel Directive on disciplinary procedure for staff serving at Offices away from Headquarters and Geneva, PD/1/76. | UN | ٢٤ - توجيه بشأن الموظفين يتعلق باﻹجراء التأديبي للموظفين الذين يعملون بالمكاتب الواقعة خارج المقر وجنيف، PD/1/76. |
The recent establishment of three regional medical doctor positions facilitated access to quality care for staff serving in difficult environments, including consultations via Skype. | UN | وأدى استحداث ثلاث وظائف مؤخرا لتعيين أطباء على المستوى الإقليمي إلى تيسير الرعاية الجيدة للموظفين الذين يعملون في بيئات صعبة، بما في ذلك إمكانية الاستشارة عبر سكايب. |
The Commission also noted that the same increase would be applied to the recently approved additional non-family hardship allowance for staff serving at non-family duty stations, since it falls under the mobility and hardship scheme. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه سيتم تطبيق الزيادة نفسها على عنصر بدل المشقة الإضافي لعدم اصطحاب الأسرة الموافق عليه مؤخراً، لصالح الموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا تُصطحب إليها الأسر، وذلك لأنها تندرج ضمن نظام التنقل والمشقة. |
3. Maintain and enhance UNICEF policies for staff serving in emergency duty stations, while responding to operational needs, and to the needs, safety and security of staff. | UN | 3 - صون وتحسين سياسات اليونيسيف المتعلقة بالموظفين العاملين في مراكز العمل التي تكون في حالات طوارئ وتلبية الاحتياجات التنفيذية، وكفالة احتياجات الموظفين وأمنهم وسلامتهم. |
154. The Commission took note of the information presented and stressed the need for further harmonization of practices of organizations with respect to the allowances for staff serving in non-family duty stations, in order to avoid competition and promote mobility of staff. | UN | 154 - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة وشددت على مواصلة تنسيق الممارسات التي تتبعها المنظمات فيما يتعلق بالبدلات التي يتقاضاها الموظفون العاملون في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر تفاديا للتنافس وتشجيعا لتنقل الموظفين بين مراكز العمل. |