Draft recommendation 224: effect of an order for substantive consolidation | UN | مشروع التوصية 224: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي |
Draft recommendation 225: effect of an order for substantive consolidation | UN | مشروع التوصية 225: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي |
They had been submitted to the Commission at a plenary meeting on the last day set aside for substantive consideration of topics. | UN | وأشار إلى أن المشاريع قدمت إلى لجنة القانون الدولي في جلسة عامة في آخر يوم خصص للنظر الموضوعي في المسائل. |
It is estimated that the Secretariat of the Award Review Board would reasonably receive 12 cases for substantive review per year. | UN | ويُقدَّر أن تتلقى أمانة مجلس استعراض منح العقود بشكل معقول 12 قضية في السنة للاستعراض الفني. |
The São Paulo consensus provided UNCTAD with a sound mandate for substantive work in each of these areas. | UN | ويمنح توافق آراء ساو باولو الأونكتاد ولاية صحيحة للعمل الفني في كل من هذه المجالات. |
Travel and DSA for substantive staff from ODA and IAEA | UN | تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لموظفين فنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
This is reducing time and space for substantive dialogue. | UN | وهذا يعني تقليص الوقت والحيز المخصص للحوار الموضوعي. |
It may also be appropriate in certain circumstances for a majority of creditors to have a right to make an application for substantive consolidation. | UN | وقد يكون من المناسب أيضا أن يكون لأغلبية الدائنين في ظروف معينة الحق في تقديم طلب الدمج الموضوعي. |
Draft recommendation 222: application for substantive consolidation -- timing of an application | UN | مشروع التوصية 222: تقديم طلب الدمج الموضوعي - توقيت تقديم الطلب |
The first involved a guarantee provided by one group member to another group member, where they were both subject to the order for substantive consolidation. | UN | الحالة الأولى تتعلق بكفالة يقدّمها أحد أعضاء المجموعة إلى عضو آخر فيها، حيث يكون كلاهما خاضعاً لأمر الدمج الموضوعي. |
The second also involved an intra-group guarantee, but the guarantor was not subject to the order for substantive consolidation. | UN | والحالة الثانية تتعلق أيضا بكفالة تُقدَّم داخل إطار المجموعة، ولكن الكفيل ليس خاضعاً لأمر الدمج الموضوعي. |
Draft recommendation 230: modification of an order for substantive consolidation | UN | مشروع التوصية 230: تعديل أمر الدمج الموضوعي |
Acts as a focal point for substantive liaison with the secretariat of the Convention on Climate Change; | UN | يعمل كجهة تنسيق للاتصال الفني بأمانة اتفاقية تغير المناخ؛ |
Increased funding for substantive training and retraining will be required in the coming years. | UN | وستلزم زيادة التمويل للتدريب وإعادة التدريب الفني في السنوات القادمة. |
19. It is anticipated that staff resources for substantive preparation of the congress and for substantive servicing of its meeting could be accommodated from within the staff resources of the Office of Legal Affairs. | UN | ١٩ - ومن المتوقع توفير موظفي التحضير الفني للمؤتمر والخدمة الفنية لاجتماعاته من بين موظفي إدارة الشؤون القانونية. |
The Division will also be responsible for substantive support in preparation of the Global Conference on Sustainable Development of Small Island Developing States to be held in Barbados in 1994. | UN | كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الدعم الفني لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المزمع عقده في بربادوس في عام ١٩٩٤. |
Thematic booklets for substantive work | UN | كتيبات مواضيعية عن العمل الفني |
Given the diversity of domestic rules on the provisional application of treaties, there seemed little scope for substantive work on it by the Commission, except in collecting the various rules. | UN | ونظراً لتنوع القواعد المحلية المتعلقة بالتطبيق المؤقت للمعاهدات، يبدو أن المجال جد ضيق أمام لجنة القانون الدولي فيما يختص بالعمل الفني الذي يتناول هذا الموضوع، وذلك باستثناء جميع القواعد المتنوعة. |
Travel and daily subsistence allowance for substantive staff from Office for Disarmament Affairs and IAEA | UN | تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لموظفين فنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Most of the support from the Office for Disarmament Affairs for substantive activities of the Committee, including workshops and implementation or assistance-facilitation missions, is funded from extrabudgetary resources. | UN | فمعظم الدعم المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح للأنشطة الفنية للجنة، بما في ذلك عقد حلقات عمل وإيفاد بعثات للتنفيذ أو لتيسير المساعدة، يموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The proposed staffing of MINURCAT will provide for substantive and support activities until 31 December 2010, followed by the completion of the Mission liquidation activities. | UN | وسوف يضطلع الموظفون المقترح إلحاقهم بالبعثة بالأنشطة الفنية وأنشطة الدعم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، على أن يليها إتمام أنشطة تصفية البعثة. |
We also support the establishment of a working group with a discussion mandate for substantive consideration of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | كما ندعم فكرة إنشاء فريق عامل لديه ولاية المناقشة للنظر بشكل موضوعي في ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من خطر استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها. |