"for survivors" - Translation from English to Arabic

    • للناجين
        
    • للناجيات
        
    • إلى الناجين
        
    • الناجيات
        
    • لفائدة الناجين
        
    • المقدمة لضحايا
        
    • المقدمة للضحايا
        
    • بالناجين
        
    • أجل الناجين
        
    • عن ناجين
        
    • للضحايا الناجين
        
    • عن ناجيين
        
    • علاج الناجين
        
    Efforts are being undertaken to increase the availability of lifelong learning for survivors and to raise the awareness of potential employers. UN وتُبذل جهود أيضاً لزيادة توافر فرص التعلم مدى الحياة للناجين وتوعية أرباب العمل الذين يمكن أن يوظفوا أولئك الأشخاص.
    i. An emergency support toolkit, handbooks and user-friendly guidelines containing important information for survivors and families; UN ' 1` مجموعة أدوات للدعم في حالات الطوارئ وكتيبات ومبادئ توجيهية سهلة الاستعمال تحتوي على معلومات هامة للناجين وأسرهم؛
    Special pension for survivors and their Heirs - 10,991 beneficiaries. UN معاشات تقاعدية استثنائية للناجين وورثتهم - 991 10 مستفيداً.
    The outcome documents called for enhanced opportunities for migrant women, protection of their rights and holistic support for survivors of violence. UN ودعت الوثائق الختامية إلى تعزيز الفرص أمام النساء المهاجرات، وحماية حقوقهن وتقديم الدعم الشامل للناجيات من أعمال العنف.
    Support from the project also enabled LWU to leverage funding to build the first shelter for survivors of violence to be established in Laos; UN كذلك تمكن اتحاد نساء لاو بفضل دعم المشروع من الحصول على تمويل لبناء أول ملجأ للناجيات من العنف يُنشأ في لاو؛
    Increased support and services for survivors of trafficking and prostitution; UN :: زيادة الدعم والخدمات المقدمين للناجين من الاتجار بالبشر والبغاء؛
    The law provides for legal protection and legal remedies for survivors of domestic violence. UN وينص القانون على توفير الحماية القانونية وسبل الانتصاف القانوني للناجين من العنف العائلي.
    Edmonton Centre for survivors of Torture and Trauma, Edmonton, Canada; psychological assistance. UN مركز إدمونتون للناجين من التعذيب والصدمات، إدمنتون، كندا؛ مساعدة نفسية.
    VAST, Vancouver Association for survivors of Torture, Vancouver, Canada; psychological and social assistance. UN رابطة فانكوفر للناجين من التعذيب، فانكوفر، كندا؛ مساعدة نفسية واجتماعية.
    Bellevue/NYU Program for survivors of Torture UN جمعية بليفيو برنامج جامعة نيويورك للناجين من التعذيب
    Edmonton Centre for survivors of Torture and Trauma UN مركز إدمونتون للناجين من التعذيب والصدمات
    Edmonton Centre for survivors of Torture and Trauma UN مركز إدمونتون للناجين من التعذيب والصدمات
    Support centres for survivors were opened in Santiago, Fogo and Boavista and further centres are under discussion with the Ministry of Justice. UN وافتتحت مراكز دعم للناجيات في سانتياغو وفوغو وبوافيستا، وهناك مراكز إضافية قيد المناقشة مع وزارة العدل.
    The note mentions that the Trust Fund has been a key resource for funding reparations for survivors of sexual violence in Sierra Leone. UN وورد في المذكرة أن الصندوق الاستئماني كان موردا أساسيا لتمويل التعويضات للناجيات من العنف الجنسي في سيراليون.
    Specialized services for survivors of violence were also lacking and contributed to silencing their voices. UN وهناك نقص أيضا في الخدمات المتخصصة للناجيات من العنف وساهم ذلك في إسكات أصواتهن.
    The Sensitive Claims Clinical Pathway was reviewed in 2009, when sector groups argued that it was traumatic for survivors and acted as a barrier to support. UN وخضع ذلك المسار للاستعراض في عام 2009، حين رأت المجموعات القطاعية أنه يسبب صدمة للناجيات ويشكل حاجزاً أمام تقديم الدعم.
    UN-Women also continued to support the Sawa Helpline for survivors of violence against women. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دعم خط المساعدة الهاتفي سوا المخصص للناجيات من العنف ضد المرأة.
    The establishment of multisectoral services for survivors of violence, including health care, psychological support and counselling, as well as the need to protect the right to sexual and reproductive health must be the priorities. UN ويجب أن تكون الأولويات إنشاء خدمات متعددة القطاعات للناجيات من العنف، بما في ذلك توفير الرعاية الصحية، والدعم النفسي، وتقديم المشورة، فضلا عن ضرورة حماية الحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Special Representative would also recall recommendation 13 of the Independent Inquiry, which calls for United Nations support for survivors. UN ويود الممثل الخاص أن يذكّر بالتوصية 13، الصادرة نتيجة عملية التحقيق المستقل، التي تناشد منظمة الأمم المتحدة بتقديم الدعم إلى الناجين.
    Improving access for survivors, developing the capacities of key policy and service delivery institutions UN تحسين فرص تلقّي الناجيات للخدمات، وتنمية قدرات المؤسسات الرئيسية العاملة في المجال السياساتي ومجال تقديم الخدمات
    I also appreciate the Bank's readiness to mobilize resources for the training of deminers and capacity-building for survivors so that they may function as productive members of society. UN كما أثمن استعداد البنك لتعبئة الموارد من أجل تدريب عمال نزع الألغام وبناء القدرات لفائدة الناجين لكي يستطيعوا أداء وظيفتهم كأعضاء منتجين داخل المجتمع.
    Services for survivors of sexual abuse and violence are limited and information about them is not available publicly. UN كما أن الخدمات المقدمة لضحايا الإيذاء الجنسي والعنف الجنسي محدودة، والمعلومات المتعلقة بهم غير متاحة للجمهور.
    There is also an acute lack of essential health and psychosocial services for survivors. UN وهناك أيضا نقصٌ حاد في الخدمات الصحية والنفسية الاجتماعية الأساسية المقدمة للضحايا.
    Its interventions include responses in camps and efforts to strengthen the country's institutional capacity to prevent gender-based violence and care for survivors. UN وتشمل التدخلات التي قام بها الفريق الاستجابات في المخيمات والجهود المبذولة لتعزيز القدرات المؤسسية للبلد من أجل منع العنف الجنساني والعناية بالناجين.
    Comprehensive research on interventions for survivors of sexual violence carried out UN الاضطلاع بالبحث الشامل المعني بالتدخلات من أجل الناجين من العنف الجنسي
    Search and rescue teams -- more than 50 from around the world -- have spent the past week looking for survivors. UN وقضت أفرقة البحث والإنقاذ - أكثر من 50 فريقا من جميع أنحاء العالم - الأسبوع الماضي بحثا عن ناجين.
    Projects in Ecuador, Ethiopia, Haiti, Georgia, Nepal and the Bolivarian Republic of Venezuela will construct or renovate safe houses for survivors that integrate psychosocial, legal and medical services. UN وستسمح المشاريع في إكوادور وإثيوبيا وهايتي وجورجيا ونيبال وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتشييد أو ترميم مساكن آمنة للضحايا الناجين تدمج الخدمات النفسية والاجتماعية والقانونية والطبية.
    We have to keep looking for survivors. Open Subtitles يجب أن نستمر بالبحث عن ناجيين.
    TTRUSTT, The Treatment and Rehabilitation Unit for survivors of Torture and Trauma, Brisbane, Australia; medical, psychological, social and economic assistance. UN جمعية علاج الناجين من التعذيب والصدمات وتأهيلهم، بريسبان، استراليا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية واقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more