"for that biennium" - Translation from English to Arabic

    • لفترة السنتين تلك
        
    • لفترة السنتين هذه
        
    • لتلك الفترة
        
    • لهذه الفترة
        
    • في فترة السنتين تلك
        
    • عن تلك الفترة
        
    • خلال فترة السنتين تلك
        
    • عن فترة السنتين تلك
        
    • لفترة السنتين نفسها
        
    This represents the target of the contributions for that biennium. UN ويمثل هذا التقدير رقما مستهدفا للتبرعات لفترة السنتين تلك.
    This represents the target of the contributions for that biennium. UN ويمثل هذا التقدير الاشتراكات المستهدفة لفترة السنتين تلك.
    The total budget of the proposals would comprise the maximum amount that the Secretary-General considers may be available in the special account for that biennium. UN وسيشمل مجموع ميزانية المقترحات أكبر مبلغ يرى اﻷمين العام أنه قد يكون متاحا في الحساب الخاص لفترة السنتين تلك.
    Hence, no additional programme budget implications would arise for the proposed programme budget for that biennium. UN لذلك فلن تنشأ آثار إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هذه.
    The assignment of staff costs for the biennium 2008 - 2009 is based on a staff time allocation survey for that biennium. UN ويستند توزيع تكاليف الموظفين بالنسبة لفترة السنتين 2008 - 2009 إلى مسح للوقت المخصص لكل موظف بالنسبة لتلك الفترة.
    The Secretary-General will present his proposals for the utilization for the funds in the Development Account for each biennium along with the budget proposals for that biennium. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    The related resources were approved by the General Assembly in its appropriation resolution for that biennium. UN ووافقت الجمعية العامة على الموارد المطلوبة في قرارها المتعلق بتخصيص الاعتمادات لفترة السنتين تلك.
    Those fell under section 23, Human rights, of the programme budget for that biennium. UN وهذه تدخل في الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    However, every effort will be made to absorb the requirements from within the revised appropriation for that biennium. UN غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين تلك.
    Therefore, should the draft resolution be adopted, there would be no programme budget implications for that biennium. UN ولهذا، إذا اعتُمد مشروع القرار، لن تكون هناك آثار مالية مترتبة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    Technical adjustments 15. Resource levels have been adjusted to include the delayed impact of 127 new posts established in the biennium 2012-2013 and the removal of one-time costs approved specifically for that biennium. UN 15 - جرى تعديل مستوى الموارد لمراعاة الأثر المؤجل للوظائف الجديدة البالغ عددها 127 وظيفة التي أنشئت في فترة السنتين 2012-2013، وإلغاء التكاليف غير المتكررة المقررة خصيصا لفترة السنتين تلك.
    At its fifty-seventh session in November 2010, the Working Party approved the programme of work for the biennium 2012 - 2013, and in so doing, approved the publication output for that biennium. UN ووافقت الفرقة العاملة، في دورتها السابعة والخمسين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، على برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013، وهي بذلك تكون قد وافقت على ناتج المنشورات لفترة السنتين تلك.
    The requirements for the biennium 2010-2011 will be considered within the context of the proposed programme budget for that biennium. UN وسيُنظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    20. The additional requirements for the biennium 2010-2011 would be considered in the context of the proposed programme budget for that biennium. UN 20 - وسيُنظر في الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    10. The requirements for the biennium 2010-2011 will be considered in the context of the proposed programme budget for that biennium. UN 10 - وسينظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2010- 2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the existing resources under section 22, Human rights, of the programme budget for that biennium. UN وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن تستوعب هذه الاحتياجات ضمن الموارد الموجودة تحت الباب 22، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    Accordingly, no resources are proposed for that biennium. UN وبناء على ذلك، فلا تقترح أي موارد لفترة السنتين هذه.
    Accordingly, no resources are proposed for that biennium. UN وبناء على ذلك، فلا تقترح أي موارد لفترة السنتين هذه.
    The requirements for the biennium 2010-2011 will be considered within the context of the proposed programme budget for that biennium. UN وسيجري النظر في احتياجات فترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لتلك الفترة.
    Resource requirements for the biennium 2012-2013 would be considered in the context of the proposed programme budget for that biennium. UN أما احتياجات الموارد لفترة السنتين 2012-2013، فسينظر فيها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لهذه الفترة.
    At the time of the budget formulation for 2012-2013, there was greater uncertainty than usual with regard to the projected judicial activities for that biennium and the related resource requirements. UN ووقت إعداد ميزانية الفترة 2012-2013، كان هناك قدر من عدم اليقين أكبر من المعتاد بخصوص الأنشطة القضائية المتوقعة في فترة السنتين تلك والاحتياجات من الموارد المرتبطة بها.
    This request was endorsed by the General Assembly, in its resolution 53/207, in which it also requested the Secretary-General to report, with clear evidence, on the impact of the reform of the Organization and restructuring of the Secretariat on programme delivery during the biennium 1998-1999 in the context of the report on the programme performance of the United Nations for that biennium. UN وقد أيدت الجمعية العامة هذا الطلب في قرارها 53/207 وفيه طلبت إلى الأمين العام أن يرفع تقاريره مشفوعة بأدلة واضحة حول تأثير إصلاح المنظمة وإعادة هيكلة الأمانة العامة على أداء البرنامج خلال فترة السنتين 1998-1999 وذلك في إطار تقرير أداء برامج الأمم المتحدة عن تلك الفترة.
    3. It will be recalled that in the context of the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005, the Secretary-General indicated that consideration could be given to costing all new post proposals for that biennium on a full-cost basis to avoid the delayed impact of growth in the biennium 2006-2007. UN 3 - جدير بالتذكير أن الأمين العام أشار، في سياق مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، إلى إمكانية تقدير تكاليف جميع المقترحات المتعلقة بالوظائف الجديدة خلال فترة السنتين تلك على أساس كامل التكلفة من أجل تفادي الأثر المؤجل للنمو في فترة السنتين 2006-2007.
    The resource requirements for the biennium 2010-2011, estimated at $785,400, would be considered in the context of the proposed programme budget for that biennium. UN أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، المقدرة بمبلغ 400 785 دولار، فسيُنظَر فيها في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more