"for the building of" - Translation from English to Arabic

    • لبناء
        
    • من أجل بناء
        
    The guidelines would include policy guidance for the building of institutional capacities; UN وسوف تتضمن المبادئ التوجيهية توجيها على صعيد السياسات لبناء القدرات المؤسسية؛
    Early in 1998, the Government announced plans for the building of new prisons, with the possible use of private capital. UN وفي أوائل عام ١٩٩٨، أعلنت الحكومة خططا لبناء سجون جديدة مع احتمال اللجوء إلى استخدام رؤوس اﻷموال الخاصة.
    Thanks to donor support pledged at the first session, partial funding for the building of a State prison has been secured. UN وبفضل الدعم الذي تعهد المانحون في الجلسة الأولى بتقديمه، جرى تأمين جزء من التمويل اللازم لبناء سجن تابع للدولة.
    In exchange for the allocation of the compound, UNAMI will return the land parcel previously allocated for the building of a new compound. UN وفي مقابل تخصيص المجمع، سوف ترد البعثة قطعة الأرض التي كانت مخصصة في السابق لبناء مجمع جديد.
    First, we take seriously the invitation to place appropriate resources at the disposal of the United Nations, in particular for the building of the Organization's capacities. UN أولا، إننا نأخذ على محمل الجد الدعوة إلى وضع الموارد المناسبة تحت تصرف الأمم المتحدة، وخاصة من أجل بناء قدرات المنظمة.
    Importance of policies and legal instruments for the building of spatial data infrastructures in the Americas UN أهمية السياسات والصكوك القانونية لبناء هياكل أساسية للبيانات المكانية في الأمريكتين
    Education, particularly access to good quality basic education, provides the basis for the building of tolerant, socially stable communities. UN والتعليم، وبخاصة إمكانية الحصول على تعليم أساسي جيِّد، يوفر الأساس اللازم لبناء مجتمعات متسامحة ومستقرة اجتماعيا.
    Under this programme, the Ministry provided partial funding for the building of 20 new family health centres in 1994, and for 30 such centres in 1995. UN وبموجب هذا البرنامج قدمت الوزارة تمويلا جزئيا لبناء عشرين مركزا جديدا لرعاية الأسرة عام 1994 و30 مركزا عام 1995.
    It is hoped that the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace will provide the basis for the building of peace. UN ويؤمل أن يشكل التوقيع على الاتفاق بشأن السلم الوطيد والدائم أساسا لبناء السلام.
    340. On 1 December, settlers announced the approval of plans for the building of more than 900 homes in the Alfei Menasheh settlement. UN ٠٤٣ - في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر أعلن المستوطنون الموافقة على خطط لبناء أكثر من ٩٠٠ منزل في مستوطنة ألفي منشه.
    Those are among Tunisia's initiatives on behalf of children, whose well-being is the best guarantee for the building of a tolerant, open and responsible society. UN وتلك التدابير من ضمن مبادرات تونس لصالح الأطفال، الذين يمثل رفاههم أفضل ضمان لبناء مجتمع متسامح ومنفتح ومسؤول.
    Resources should be allocated not for the building of walls, but for development. UN وأضاف أنه ينبغي تخصيص موارد لا لبناء الجدران، وإنما للتنمية.
    There are also KM 500,000 allocated in budget for 2003 intended for the building of houses for various social categories. UN كما أن ميزانية عام 2003 ترصد 000 500 مارك لبناء المساكن لفئات اجتماعية مختلفة.
    :: Emphasizing citizenship and equality as the foundation for the building of the new Iraq; UN :: التأكيد على المواطنة والمساواة كأساس لبناء العراق الجديد.
    Settlers are the main reason for the building of the separation wall and of restrictions on movement and access in the West Bank. UN وإن المستوطنين هم السبب الرئيسي لبناء الجدار الفاصل وللقيود على التنقل وعلى سبل الوصول في الضفة الغربية.
    The needs are substantial for the building of the social and economic infrastructure. UN فالاحتياجات اللازمة لبناء البنى التحتية الاجتماعية والاقتصادية كبيرة.
    In Iraq, a united international community should give the Iraqi people all necessary support for the building of an independent and democratic Iraq. UN وفي العراق، ينبغي لمجتمع دولي موحد أن يعطي الشعب العراقي كل الدعم اللازم لبناء عراق مستقل وديمقراطي.
    The Lusaka agreement establishes a framework for the building of a strong state able to, inter-alia, create conditions for economic developments. UN :: يحدد اتفاق لوساكا إطارا لبناء دولة قوية قادرة، في جملة أمور، على تهيئة الظروف للتنمية الاقتصادية.
    There is need for additional support for the building of national capacity-building in this area; UN وثمة حاجة لدعم إضافي من أجل بناء القدرة الوطنية في هذا المضمار؛
    The Jahalin bedouin who lived near the settlement were being transferred to make way for the building of a new bypass road. UN ويجري نقل بدو الجهالين الذين كانوا يعيشون قرب المستوطنة لفسح المجال من أجل بناء طريق التفافي جديد.
    The United Nations has also worked to promote sport for the building of peace. UN وتعمل الأمم المتحدة أيضا على تشجيع الرياضة من أجل بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more