"for the compilation" - Translation from English to Arabic

    • لتجميع
        
    • فيما يتعلق بتجميع
        
    • من أجل تجميع
        
    • في تجميع
        
    • المتعلقة بتجميع
        
    • من أجل جمع
        
    • بشأن تجميع
        
    • في مجال تجميع
        
    • لأغراض تجميع
        
    • لما أعدته من تجميع
        
    • فيما يتصل بتجميع
        
    Additional computers and telephones were deployed to call centres for receiving and recording human rights violations and voting information, and to data centres for the compilation of electoral results for certification UN جرى نشر حواسيب وهواتف إضافية في مراكز المكالمات الهاتفية من أجل تلقي وتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان والمعلومات المتعلقة بالتصويت، وفي مراكز البيانات لتجميع النتائج الانتخابية قبل التصديق عليها
    The system proved its efficiency and the number of requests from economists for the compilation of new time series and the calculation of derived indicators increased significantly. UN وقد أثبت النظام فعاليته، وحدثت زيادة كبيرة في أعداد الطلبات التي ترد من خبراء الاقتصاد لتجميع سلاسل زمنية جديدة وحساب مؤشرات مشتقّة من البيانات.
    The Human Rights Unit of the Ministry of Justice and Human Rights first developed a framework for the compilation of the Report. UN في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير.
    Assistance was also provided to UNODC for the compilation of information on organized crime, violence and drug trafficking in Guatemala; UN كما قُدِّمت المساعدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بتجميع المعلومات عن الجريمة المنظَّمة والعنف والاتجار بالمخدِّرات في غواتيمالا؛
    A contract has also been negotiated with an outside vendor for the compilation of the Yearbook's first half-century on CD-ROM. UN وجرى أيضا التفاوض على عقد مع شركة خارجية من أجل تجميع طبعات الحولية على مدى نصف قرن في أقراص مدمجة.
    For instance, they could provide valuable support for the compilation of lists of issues prior to reporting. UN ورأت أنها تستطيع على سبيل المثال، أن تقدم دعماً قيِّما في تجميع قوائم المسائل السابقة للإبلاغ.
    Through a series of workshops, methodological guidance has been prepared for the compilation of those indicators. UN ومن خلال مجموعة من حلقات العمل، أعدت المبادئ التوجيهية المنهجية لتجميع تلك المؤشرات.
    This list serves as a basis for the compilation of the budgets of the organizations and the quality of the goods and services to be purchased. UN وتستخدم هذه القائمة لتجميع ميزانيات المنظمات وضمان جودة السلع والخدمات التي سيتم شراؤها.
    This list serves as a basis for the compilation of the budgets of the organizations and the quality of the goods and services to be purchased. UN وتستخدم هذه القائمة لتجميع ميزانيات المنظمات وضمان جودة السلع والخدمات التي سيتم شراؤها.
    In addition, the Committee would like to know if the Government intended to establish a proper methodology for the compilation of data on numbers of acid attacks? UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن رغبة اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي إنشاء منهجية ملائمة لتجميع البيانات عن أعداد حوادث إلقاء الأحماض.
    In the area of methodological work, the Division develops manuals essential for the compilation of reliable and comparable statistics. UN أما في مجال العمل المنهجي، فتُعد الشعبة الأدلة الإرشادية اللازمة لتجميع إحصاءات موثوق بها وقابلة للمقارنة.
    The Inter-Ministerial Drafting Committee for the UPR coordinated by the Ministry of Justice and Legal Affairs first developed a framework for the compilation of the Report. UN ووضعت اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بصياغة تقرير الاستعراض الدوري الشامل، بتنسيق من وزارة العدل والشؤون القانونية، في بادئ الأمر، إطاراً لتجميع التقرير.
    Methodological Guidelines for the compilation of the Core Set of Environment Statistics UN مبادئ توجيهية منهجية لتجميع المجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية
    It also presents progress on drafting the Guidelines for the compilation of Water Statistics and Accounts. UN كما يعرض ما أحرز من تقدم في صياغة المبادئ التوجيهية لتجميع الإحصاءات والحسابات المتعلقة بالمياه.
    (c) The household sector is not always appropriately defined for the compilation of the sequence of accounts; UN (ج) لا يعرّف قطاع الأسر المعيشية دائما على نحو ملائم فيما يتعلق بتجميع سلسلة الحسابات؛
    The review mechanism should base its work on clear, established guidelines for the compilation, production and dissemination of information, including addressing issues of confidentiality and submission of the outcome to the Conference, which is the competent body to take action on such outcome UN ينبغي أن تستند آلية الاستعراض في عملها إلى مبادئ توجيهية راسخة وواضحة فيما يتعلق بتجميع المعلومات وإصدارها وتعميمها، بما في ذلك معالجة مسألتي السرية وعرض النتائج على المؤتمر، الذي هو الهيئة المختصة باتخاذ إجراءات بشأن تلك النتائج
    A second RFP has been issued for the compilation of a database of UNHCR knowledge and document management, which UNHCR would like to put in place. UN وقد صدر طلب مقترحات ثان من أجل تجميع قاعدة بيانات خاصة بمعارف المفوضية وإدارة الوثائق، وهي قاعدة تود المفوضية إنشاءها.
    It also pointed out that the Agreement clearly indicated the primary responsibility of regional fisheries management organizations for the compilation and dissemination of data required for stock assessment and management. UN وأشارت أيضا إلى أن الاتفاق يبين بوضوح أن المسؤولية الأساسية للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تتمثل في تجميع ونشر البيانات اللازمة لتقييم وإدارة الأرصدة السمكية.
    It is therefore recommended that a handbook be drafted to address the standards for the compilation and presentation of business cycle composite indicators to fill this gap. UN لذلك يوصى بإعداد دليل يتناول المعايير المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية وعرضها لملء هذه الفجوة.
    (i) Advisory services. Missions, at the request of Governments, to provide assistance to improve institutional capabilities for the compilation and analysis of national population data and for the formulation of national policies and programmes to improve national capacity to formulate policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات، لتقديم المساعدة في مجال تحسين القدرات المؤسسية من أجل جمع وتحليل البيانات الوطنية المتعلقة بالسكان وإعداد سياسات وبرامج لتحسين القدرات الوطنية على صياغة السياسات من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على نحو فعال.
    The ACC Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality also made a recommendation for the compilation and dissemination of good practices in interventions and strategies to combat the problem. UN كما قدمت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق الإدارية توصية بشأن تجميع ونشر الممارسات الجيدة في التدخلات والاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة هذه المشكلة.
    58. Eurostat and the Government of France co-own one of the world's most common tools for the compilation of national accounts, the ERETES system. UN 58 - ويشترك المكتب مع حكومة فرنسا في امتلاك أكثر الأدوات في العالم تداولا في مجال تجميع الحسابات القومية، وهي نظام " إيريتس " (ERETES).
    For all areas, the intention was to establish an inventory of existing compilation guidelines and country practices and, where applicable, to propose new guidelines and recommendations so designed as to encourage countries to draw on them for the compilation, dissemination and communication of early warning and business cycle indicators. UN وبالنسبة إلى جميع المجالات، انصرفت النية إلى إنشاء مخزون من سلسلة مبادئ التجميع التوجيهية والممارسات القطرية القائمة، والقيام، حيثما أمكن، باقتراح مبادئ توجيهية وتوصيات جديدة توضع لتشجيع البلدان على الاستفادة منها لأغراض تجميع ونشر وتبليغ مؤشرات الإنذار المبكر والدورات الاقتصادية.
    (b) The participants commended OHCHR for the compilation of good practices on cooperation between treaty bodies and special procedures mandate holders and recommended that it include additional examples of good practices, be finalized and made public, and be updated regularly; UN (ب) أشاد المشاركون بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لما أعدته من تجميع للممارسات الجيدة بشأن التعاون بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأوصوا بأن يتضمن أمثلة إضافية عن الممارسات الجيدة، وتوضع في صيغتها النهائية وتُعلن للعامة، وتُحدّث بانتظام؛
    18.4 In 2003 the Department of Women's Affairs obtained generous financial support from the New Zealand High Commission for the compilation of this Report. UN 18-4 وفي عام 2003، تلقت وزارة شؤون المرأة دعما ماليا سخيا من اللجنة النيوزيلندية الرفيعة المستوى فيما يتصل بتجميع هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more