The continued solidarity of the international community with the Haitian people remains absolutely essential for the continuation of both the humanitarian response and the reconstruction efforts. | UN | واستمرار تضامن المجتمع الدولي مع شعب هايتي لا يزال أمرا ضروريا بشكل مطلق لمواصلة الاستجابة الإنسانية وجهود التعمير. |
In support of this important prerequisite, a provision has been included for the continuation of the enterprise identity management system. | UN | ودعماً لهذا الشرط الأساسي الهام، أدرِج اعتماد لمواصلة نظام إدارة الهوية في المنظمة. |
195. The proposed requirement of $1,722,400 would provide for the continuation of 9 positions and the establishment of 4 new positions. | UN | 195 - ستغطي الاحتياجات المقترحة، التي تبلغ 400 722 1 دولار، تكاليف استمرار 9 وظائف وإنشاء 4 وظائف جديدة. |
14.39 The amount of $752,700 provides for the continuation of three posts. | UN | 14 -39 ويغطي مبلغ 700 752 دولار تكاليف استمرار ثلاث وظائف. |
And as a consequence, they saw no justification for the continuation of the military component of the Mission. | UN | وعلى ذلك لم تر تلك السلطات مبرراً لاستمرار العنصر العسكري للبعثة. |
Such arrangements leave the incumbent dependent on the executive head for the continuation of the appointment, which seriously undermines the independence of the function. | UN | وتترك هذه الترتيبات شاغل الوظيفة معتمداً على الرئيس التنفيذي من أجل مواصلة العمل في الوظيفة، مما يقوِّض استقلال هذه المهمة تقويضاً خطيراً. |
We have also taken note of the fact that the prosecution subsequently met the conditions necessary for the continuation of the trial. | UN | وأحطنا علما أيضا بحقيقة أن الادعاء أوفى لاحقا بالشروط الضرورية لمواصلة المحاكمة. |
The Commission may authorize its working groups to request the Secretariat to prepare studies and other documents that are necessary for the continuation of their work. | UN | ويمكن للجنة أن تأذن لأفرقتها العاملة بأن تطلب من الأمانة إعداد دراسات ووثائق أخرى تراها ضرورية لمواصلة عملها. |
In that connection, he expressed support for the continuation of the Working Group on Asset Recovery. | UN | وأبدى تأييده في هذا الشأن لمواصلة مهمة الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات. |
You pursued it with dynamism and perseverance, and the outcome of your efforts bodes well for the continuation of our work. | UN | فقد سرت في طلبها بهمّة ومثابرة وإن حصيلة مجهوداتك تبشّر بالخير لمواصلة أعمالنا. |
This amount of fund was provided for the continuation of the activities that have been implemented from phase I of the project. | UN | وقد قُدم هذا المبلغ لمواصلة الأنشطة التي جرى تنفيذها في المرحلة الأولى من المشروع. |
It provides a good basis for the continuation of consultations and the intensification of our common endeavours towards achieving global security. | UN | وتوفر الوثيقة أساساً جيداً لمواصلة المشاورات وتكثيف المساعي المشتركة الرامية إلى تحقيق الأمن العالمي. |
14.32 The amount of $705,000 provides for the continuation of three posts. | UN | 14-32 يغطي مبلغ الـ 000 705 دولار تكاليف استمرار ثلاث وظائف. |
5.26 Resources in the amount of $5,808,100 will provide for the continuation of 19 posts and non-post resources. | UN | 5-26 ستغطي الموارد البالغة 100 808 5 دولار تكاليف استمرار 19 وظيفة والموارد غير المتصلة بالوظائف. |
33. Requirements of $1,566,100 were projected for the continuation of 15 general temporary assistance positions. | UN | 33 - وُضِعَت توقعات باحتياجات قدرها 100 566 1 دولار لتغطية تكاليف استمرار 15 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
In support of this important prerequisite, a provision has been included for the continuation of the enterprise identity management system. | UN | ودعما لهذا الشرط المسبق الهام، أدرج اعتماد لاستمرار نظام إدارة الهوية في المؤسسة. |
Now that intergovernmental negotiations have begun, CARICOM sees no justification for the continuation of the Open-ended Working Group. | UN | والآن وقد بدأت المفاوضات الحكومية الدولية، لا ترى الجماعة الكاريبية مبررا لاستمرار الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
There is no acceptable justification for the continuation of the CD's omission of this fundamental issue. | UN | وليس هناك مبرر مقبول لاستمرار إغفال المؤتمر لهذه القضية اﻷساسية. |
Such arrangements leave the incumbent dependent on the executive head for the continuation of the appointment, which seriously undermines the independence of the function. | UN | وتترك هذه الترتيبات شاغل الوظيفة معتمدا على الرئيس التنفيذي من أجل مواصلة العمل في الوظيفة، مما يقوِّض استقلال هذه المهمة تقويضا خطيرا. |
These resources have been carried forward to 2012 for the continuation of both the archivist and the digital media technology specialist; | UN | ورحلت هذه الموارد إلى عام 2012 من أجل استمرار وظيفتين لموظف محفوظات وأخصائي تكنولوجيا وسائط الإعلام الرقمية؛ |
27D.25 The amount of $5,512,800 provides for the continuation of 37 posts and related non-post requirements. | UN | 27 دال - 25 يغطي المبلغ 800 512 5 دولار تكاليف الإبقاء على 37 وظيفة وما يتصل بها من احتياجات غير الوظائف. |
2.119 The estimated requirements of $13,065,300 would provide for the continuation of the posts detailed in table 2.39. | UN | ٢-٩١١ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٥٦٠ ٣١ دولار تكلفة استمرار الوظائف الواردة تفصيلا في الجدول ٢-٩٣. |
I am necessary for the continuation of the peace and well-being of this nation. | Open Subtitles | أنا ضروري للإبقاء على سلام وحيوية هذه الأمة |
The main recommendations that emerged from the evaluation were included in the review of proposals for the continuation of the programme. | UN | وأُدرجت التوصيات الرئيسية التي خلصت إليها عملية التقييم هذه في استعراض المقترحات المتعلقة بمواصلة البرنامج. |
We support the call for the continuation of fund-raising and the mobilization of resources in order to further the aims and objectives of the Programme. | UN | ونحن نؤيد الدعوة الى مواصلة جمع اﻷموال وتعبئة الموارد بغية تعزيز مرامي البرنامج وأهدافه. |
27G.10 The estimate of $456,300 would provide for the continuation of the post of the Chief of Administration and one Professional post for his/her assistant. | UN | ٧٢ زاي - ٠١ يغطي التقدير البالغ ٠٠٣ ٦٥٤ دولار تكاليف مواصلة وظيفة رئيس اﻹدارة ووظيفة من الفئة الفنية لمساعده/ مساعدته. |
2.83 The resource requirements of $3,771,100 provide for the continuation of 20 established posts in the Interpretation Service. | UN | 2-83 تغطي الاحتياجات من الموارد البالغ مقدارها 100 771 3 دولار تكلفة الاحتفاظ بـ20 وظيفة ثابتة لدائرة الترجمة الشفوية. |
The requirements for the continuation of the temporary arrangements relating to the administration of justice at the United Nations were absorbed within the revised appropriation for budget sections 1, 8 and 28C. | UN | واستُوعبت الاحتياجات المتعلقة باستمرار الترتيبات المؤقتة المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة في إطار الاعتماد المنقح للأبواب 1، و 8 و 28 جيم من الميزانية. |
Considering the corresponding appeals by the sides for the continuation of the functioning of the Collective Peace-keeping Forces, | UN | وإذ يضع في اعتباره نداءات اﻷطراف الداعية إلى استمرار قوات حفظ السلام الجماعية في أداء مهامها، |
27D.35 The amount of $114,114,600 provides for the continuation of 199 posts and related non-post requirements. | UN | 27 دال - 35 يغطي المبلغ 600 114 114 دولار تكلفة الإبقاء على 199 وظيفة وما يتصل بها من احتياجات غير الوظائف. |