"for the convening" - Translation from English to Arabic

    • من أجل عقد
        
    • اللازمة لعقد
        
    • لعقد مؤتمر
        
    • المعنية بعقد
        
    • لعقدهما
        
    • للدعوة إلى عقد
        
    • لانعقاد
        
    • لعقد اجتماعات
        
    • الى عقد
        
    • ولعقد
        
    • لعقد اجتماع
        
    • به عقد
        
    • لعقد هذا
        
    • إلى عقد اجتماع
        
    • تقديمه لعقد
        
    Assistance also has been provided for the convening of sectoral review meetings. UN وجرى أيضا توفير المساعدة من أجل عقد جلسات استعراض بحسب القطاعات.
    It was prepared to work actively for the convening of an effective world conference on disarmament. UN وأنها مستعدة للعمل الفعلي من أجل عقد مؤتمر دولي بشأن نزاع السلاح والحرص على حسن سير أعماله.
    2. Requests the Secretary-General to make the necessary administrative arrangements for the convening of the special session. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير الإدارية اللازمة لعقد الدورة الاستثنائية.
    That was a prerequisite for the convening of a diplomatic conference, and his delegation would support any efforts to that end. UN وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية.
    The Commission for the convening of the Loya Jirgah is entrusted with the responsibility of ensuring the cooperation of all sides, the Organization of the Islamic Conference and the United Nations towards the realization of the above objectives. UN ويعهد للجنة المعنية بعقد اللويا جيرغا بمسؤولية كفالة تعاون جميع اﻷطراف، ومنظمة المؤتمر الاسلامي، واﻷمم المتحدة، وصولا لتحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    5. Expresses its appreciation and gratitude to the Governments of Thailand and Peru for the convening of the International Seminar Workshop on Sustainable Alternative Development and the high-level International Conference on Alternative Development, respectively. UN 5 - تعرب عن تقديرها وامتنانها لحكومتي تايلند وبيرو لعقدهما حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة والمؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة، على التوالي.
    We also wish to express our appreciation for the convening of this event commemorating the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للدعوة إلى عقد هذه المناسبة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    9. Make arrangements for the convening of a conference on investment in Darfur; UN 9 - العمل على الترتيب لانعقاد مؤتمر للاستثمار في دارفور.
    We believe that that initial meeting provided a firm foundation for the convening of future Meetings of Governmental Experts. UN ونرى أن الاجتماع الأولي قد أرسى أساسا قويا لعقد اجتماعات للخبراء الحكوميين في المستقبل.
    In conclusion, Malaysia would urge the international community to support and respond positively to the call by the Secretary-General during the Millennium Summit for the convening of an international conference to consider all aspects of the nuclear-weapons issue. UN وفي الختام، تحث ماليزيا المجتمع الدولي على أن يؤيد ويرد بشكل إيجابي على نداء الأمين العام الذي وجهه في مؤتمر قمة الألفية من أجل عقد مؤتمر دولي للنظر في كل جوانب قضية الأسلحة النووية.
    :: Advocated for the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament UN :: مارست الدعوة من أجل عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة معنية بنزع السلاح
    Thus, it is of crucial importance that a date be fixed by the Secretary-General and co-convenors, together with the Facilitator, for the convening of the Conference in 2014. UN وبالتالي، فمن الأهمية الحاسمة أن يحدد الأمين العام والجهات المشاركة في عقد الاجتماعات، بالاشتراك مع الميسِّر، موعدا من أجل عقد المؤتمر في عام 2014.
    I should be grateful if you would initiate the necessary procedures for the convening of this emergency special session. UN وأغدو ممتنا لو قمتم باﻹجراءات اللازمة لعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    The Secretariat, in consultation with OAU and donor countries, is making arrangements for the convening of a formal meeting. UN وتقوم الأمانة العامة، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية والبلدان المانحة، بعمل الترتيبات اللازمة لعقد اجتماع رسمي.
    The last sentence should read Discussions are under way for the convening of the Post-Forum Summit in South Africa. UN يكون نص الجملة الأخيرة كما يلي: وتجرى مباحثات لعقد مؤتمر القمة لما بعد المنتدى في جنوب أفريقيا
    We express our full support for the convening of a conference in 2012 on the establishment of a Middle East nuclear-weapon-free zone and call on all States in the region to work assiduously towards this objective. UN ونعرب عن دعمنا الكامل لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وندعو كل الأطراف في المنطقة إلى أن تعمل حثيثاً صوب تحقيق هذا الهدف.
    The Council therefore decided that the Commission for the convening of the Loya Jirgah (Komision-e Tadwir-e Loya Jirgah) will consult and seek the advice of all sides and parties involved in the matter and shall take the final decision in the matter. UN ولذلك قرر المجلس أن تقوم اللجنة المعنية بعقد اللويا جيرغا بالتشاور مع جميع اﻷطراف واﻷحزاب المشاركة في المسألة والتماس مشورتها، واتخاذ القرار النهائي في هذا الشأن.
    5. Expresses its appreciation and gratitude to the Governments of Thailand and Peru for the convening of the International Seminar Workshop on Sustainable Alternative Development and the high-level International Conference on Alternative Development, respectively. UN 5 - تعرب عن تقديرها وامتنانها لحكومتي تايلند وبيرو لعقدهما حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة والمؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة، على التوالي.
    Finally, the text expresses full support for the convening of an international conference on the illicit arms trade in the year 2001. UN وأخيرا يعرب النص عن التأييد التام للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في عام 2001 معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه.
    We support the extension of the target date for the convening of the meeting of experts of the High Contracting Parties until the end of April 1998. UN ونؤيد مد الموعد المستهدف لانعقاد اجتماع خبراء اﻷطراف المتعاقدة السامية حتى آخر نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    E. E-mail address for the transmission of requests for meeting rooms for the convening of bilateral meetings . 126 - 128 22 UN وضع عنوان بريدي إلكتروني ﻹرسال طلبات استخدام غرف الاجتماع لعقد اجتماعات ثنائية
    At its thirty-eighth and subsequent sessions, the General Assembly endorsed the call for the convening of the conference. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين والدورات اللاحقة، أيدت الجمعية العامة الدعوة الى عقد المؤتمر.
    The Preparatory Commission continued to make final preparations for the convening of the first session of the Assembly of the International Seabed Authority, the administrative functioning of the Authority, and for the convening of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وواصلت اللجنة التحضيرية استعداداتها النهائية لعقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، ولعمل السلطة فيما يتعلق باﻹدارة، ولعقد المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Lastly, it would be useful to have additional information on the modalities for the convening of the group of governmental experts. UN واختتمت بقولها إنه من المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن طرائق لعقد اجتماع فريق الخبراء الحكوميين.
    Welcoming the adoption of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, Ibid., chap. I, resolution 1, annex. and noting the broad support for the convening of a United Nations conference on international migration and development, UN وإذ ترحب باعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٧( وتلاحظ الدعم الواسع النطاق الذي يحظى به عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معنى بالهجرة الدولية والتنمية،
    My delegation had expressed its strong support for the convening of such a conference and subsequently voted in favour of the resolutions, along with an overwhelming number of other delegations. UN وقـــد أعرب وفدي عن تأييده القــوي لعقد هذا المؤتمر وصوت بعد ذلك مؤيدا القرارات، شأنه شأن عدد كبير من الوفود.
    The draft resolution repeats the call for the convening of a group of governmental experts. UN ويكرّر مشروع القرار الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين.
    The proposed structure would allow for administrative support to be provided at the time of the establishment of the secretariat, including for the convening of meetings, the servicing of the Plenary, the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel, the management of the Platform trust fund, assistance with the mobilization of financial resources, the dissemination of public information and assistance with outreach activities. UN وسوف يسمح الهيكل المقترح بتقديم الدعم الإداري وقت إنشاء الأمانة، بما في ذلك تقديمه لعقد الاجتماعات، وتقديم الخدمات للاجتماع العام والمكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات، وإدارة الصندوق الاستئماني للمنبر، والمساعدة على تعبئة الموارد المالية، وتعميم المواد الإعلامية، والمساعدة في الأنشطة الإرشادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more