"for the conversion" - Translation from English to Arabic

    • لتحويل
        
    • من أجل تحويل
        
    • لأغراض تحويل
        
    • بشأن تحويل
        
    • فيما يتعلق بتحويل
        
    • ﻹجراء عملية التحويل
        
    • الخاصة بتحويل
        
    • ولتحويل
        
    In Port-au-Prince, where overcrowding is most acute, plans have been developed for the conversion of a former psychiatric hospital. UN وفي بور - أو - برانس، حيث الاكتظاظ على أشده، وضعت خطط لتحويل مستشفى سابق للأمراض النفسية.
    :: Provide technical and financial expertise for the conversion or destruction of surplus stocks of weapons. UN :: تقديم الخبرة التقنية والمالية لتحويل أو تدمير مخزون الفائض من الأسلحة.
    • Provide technical and financial expertise for the conversion or destruction of surplus stocks of weapons. UN ● تقديم الخبرة التقنية والمالية لتحويل أو تدمير مخزون الفائض من اﻷسلحة.
    Efforts are currently focused on the development and certification of new high-density low-enriched uranium fuel required for the conversion of relevant reactors in Tomsk and at the National Research Centre " Kurchatov Institute " . UN وتتركز جهودنا الآن على تطوير نوع جديد من وقود اليورانيوم منخفض التخصيب عالي الكثافة، وإصدار شهادات الإنتاج الخاصة به، من أجل تحويل المفاعلات في تومسك وفي مركز البحوث بمعهد كورتشاتوف.
    Actions that are consistent with the conservation of natural forests and biological diversity, ensuring that actions referred to in paragraph 3 below are not used for the conversion of natural forests, but are instead used to incentivize the protection and conservation of natural forests and their ecosystem services, and to enhance other social and environmental benefits;[16] UN (ﻫ) الإجراءات التي تكون متسقة مع حفظ الغابات الطبيعية والتنوع البيولوجي، وضمان عدم استخدام الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أدناه لأغراض تحويل الغابات الطبيعية بل استخدامها بدلاً من ذلك لتحفيز حماية وحفظ الغابات الطبيعية وخدمات نُظُمها الإيكولوجية وتعزيز المزايا الاجتماعية والبيئية الأخرى؛ [()]
    Recently the Turkish Cypriot press announced plans for the conversion of the monastery into a 50-bed hotel. UN وفي اﻷونة اﻷخيرة أعلنت الصحف القبرصية التركية خططا لتحويل الدير الى فندق يحتوي على ٥٠ سريرا.
    Firstly, there are no plans for the conversion of the said monastery into a hotel. UN فأولا، ليست هناك أية خطط لتحويل الدير المذكور إلى فندق.
    The EURODIF model would be the most likely model for the conversion of an existing national facility into a multilateral arrangement. UN وسيكون استخدام نموذج اتحاد يوروديف هو الأكثر ترجيحاً بالنسبة لتحويل مرفق وطني قائم إلى ترتيب متعدد الأطراف.
    The Advisory Committee had been informed that some $10 million had been included in the budgets of three missions for the conversion of international staff. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن نحو 10 ملايين دولار أدرجت في ميزانيات ثلاث بعثات لتحويل الموظفين الدوليين.
    :: The availability of additional funds expected from the European Union for the conversion of file formats of the digitized judicial records UN :: توافر أموال إضافية متوقعة من الاتحاد الأوربي لتحويل أشكال ملفات السجلات القضائية الرقمية.
    He also hoped that authorization would be given to begin the process of bidding with contractors for the conversion of the space in the Arusha International Centre into offices and Chambers. UN وأعرب كذلك عن أمله اﻹذن ببدء طرح العطاءات مع المقاولين لتحويل الحيز في مركز أروشا الدولي الى مكاتب ودوائر.
    They should strengthen their support for the conversion of military industries and bases to civilian use. UN وينبغي لها أن تعزز دعمها لتحويل الصناعات والقواعد العسكرية إلى الاستخدامات المدنية.
    At present, our efforts are focused on developing and certifying new high-density low-enriched uranium fuel needed for the conversion of relevant reactors in Tomsk and the Kurchatov National Research Centre. UN وفي الوقت الحالي، تتركز جهودنا على تطوير واعتماد وقود جديد من اليورانيوم المنخفض التخصيب المرتفع الكثافة المطلوب لتحويل المفاعلات ذات الصلة في تومسك ومركز كورتشاتوف الوطني للأبحاث.
    What we're doing at this stage is mixing the barley and the hot water for the conversion of starch to sugar. Open Subtitles وما نفعله في هذه المرحلة هو مزج الشعير بالماء الساخن لتحويل النشاء إلى سكر
    Stressing that science and technology could contribute greatly to the elaboration of a strategy for the conversion of military technologies for civilian use, sustainable development and environmental protection, affecting the most fundamental interests of all Member States, UN وإذ يؤكد أنه في استطاعة العلم والتكنولوجيا أن يسهما إلى حد كبير في وضع استراتيجية لتحويل التكنولوجيات العسكرية إلى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة وحماية البيئة، مما يؤثر على المصالح اﻷساسية للدول اﻷعضاء جمعاء،
    Completion of the 3-year construction plan for the conversion of United Nations-provided accommodation from prefabricated to permanent structures at all sector headquarters locations UN إنجاز خطة التشييد التي تستغرق ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة
    Iran has also started R & D activities using depleted uranium for the conversion of UF6 into UO2. UN واستهلت إيران كذلك أنشطة بحث وتطوير باستخدام اليورانيوم المستنفذ لتحويل سادس فلوريد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم.
    Fixed payment schedules permit the organization to establish a known dollar value to its contributions for stability and programme planning purposes through the use of financial instruments that ensure in advance a fixed dollar amount for the conversion of non-dollar contributions. UN تتيح جداول السداد الثابتة للمنظمة تحديد قيمة معروفة لمساهماتها بدولارات الولايات المتحدة وذلك لأغراض تحقيق الاستقرار والتخطيط البرنامجي من خلال استخدام هذه الآليات المالية التي تضمن سلفا مبلغا ثابتا من الدولارت من أجل تحويل المساهمات بغير الدولار.
    (e) Actions that are consistent with the conservation of natural forests and biological diversity, ensuring that actions referred to in paragraph 3 below are not used for the conversion of natural forests, but are instead used to incentivize the protection and conservation of natural forests and their ecosystem services, and to enhance other social and environmental benefits;[] UN (ﻫ) اتخاذ إجراءات متسقة مع حفظ الغابات الطبيعية والتنوع البيولوجي، وضمان عدم استخدام الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أدناه لأغراض تحويل الغابات الطبيعية بل استخدامها بدلاً من ذلك لتحفيز حماية وحفظ الغابات الطبيعية وخدمات نُظُمها الإيكولوجية وتعزيز المزايا الاجتماعية والبيئية الأخرى؛ [(1)]
    The General Conference will have to decide the exchange rate to be applied for the conversion of assets, liabilities, reserves and fund balances into euros effective 1 January 2002. UN سوف يتعين على المؤتمر العام أن يقرر سعر الصرف المراد تطبيقه بشأن تحويل الموجودات المالية والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصندوق الى اليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    A promising concept for the conversion of biomass to electricity seems to be the biomass integrated gasifier/gas turbine plant. UN ويبدو أن الوحدات التوربينية المتكاملة للتغويز وانتاج الغاز باستخدام الكتلة الاحيائية تشكل أحد المفاهيم التي تبشر بالخير فيما يتعلق بتحويل الكتلة الاحيائية إلى طاقة كهربائية.
    • A manpower analysis should be carried out to determine the human resources required for the conversion. UN ● ينبغي إجراء تحليل للقوى البشرية لتحديد الموارد البشرية اللازمة ﻹجراء عملية التحويل.
    During the DIV, the Agency observed that Iran had not yet begun the installation of equipment for the conversion of the UF6 enriched up to 20% U-235 into U3O8 for the fabrication of fuel for TRR. UN وخلال عملية التحقـُّق من المعلومات التصميمية، لاحظت الوكالة أن إيران لم تبدأ بعد تركيب المعدات الخاصة بتحويل سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 إلى ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم لصنع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي().
    for the conversion of paid contributions from United States dollar into euro, the most favourable rate of exchange available to the Tribunal on the date of the payment is used, in accordance with financial rule 105.2. UN ولتحويل الاشتراكات المسددة بالدولار الأمريكي إلى يورو، يطبق أفضل سعر صرف متاح للمحكمة في تاريخ السداد، وذلك وفقا للقاعدة 105-2 من القواعد المالية للمحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more