"for the current biennium" - Translation from English to Arabic

    • لفترة السنتين الحالية
        
    • لفترة السنتين الجارية
        
    • في فترة السنتين الحالية
        
    • لفترة السنتين الراهنة
        
    • خلال فترة السنتين الحالية
        
    • في فترة السنتين الجارية
        
    • عن فترة السنتين الحالية
        
    • المتعلقة بفترة السنتين الحالية
        
    • أجل فترة السنتين الحالية
        
    • وفيما يتعلق بفترة السنتين الحالية
        
    • للميزانية الحالية
        
    • في فترة السنتين الراهنة
        
    • فيما يتعلق بفترة السنتين الحالية
        
    • ميزانية فترة السنتين الحالية
        
    • وفي فترة السنتين الحالية
        
    Table 1 also reflects the proposed resources for the current biennium. UN وترد في الجدول 1 أيضا الموارد المقترحة لفترة السنتين الحالية.
    With this, the office is fully staffed for the current biennium. UN وبذلك يكون الملاك الوظيفي للمكتب لفترة السنتين الحالية قد اكتمل.
    The programme budget for the current biennium included an amount of $100.9 million for special political missions. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    (v) Unliquidated obligations for the current biennium in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the calendar year, rather than the biennium, to which they relate. UN ' 5` تظل الالتزامات غير المصفاة لفترة السنتين الجارية المتعلقة بجميع أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة التقويمية، بدلا من فترة السنتين، التي تتصل بها تلك الالتزامات.
    In that context the reduction in its funding for the current biennium was a matter of concern. UN ومما يبعث على القلق في هذا الصدد، تخفيض التمويل المخصص للبرنامج في فترة السنتين الحالية.
    The programme budget for the current biennium included an amount of $100.9 million for special political missions. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    That would not result in any additional costs for the current biennium. UN ولن ينتج عن هذا أي تكاليف إضافية بالنسبة لفترة السنتين الحالية.
    Table 1 also reflects the proposed resources for the current biennium. UN وترد في الجدول 1 أيضا الموارد المقترحة لفترة السنتين الحالية.
    The Institute's estimated funding for the current biennium, forecast to exceed the actual expenditure for the previous period by 28 per cent, would come mainly from earmarked contributions. UN ومن المتوقع أن تتجاوز تقديرات التمويل للمعهد لفترة السنتين الحالية النفقات الفعلية عن الفترة السابقة بنسبة 28 في المائة، وهذا التمويل يأتي أساسا من الإسهامات المخصصة الغرض.
    A short progress report on programme performance to date for the current biennium can be found in the box below. UN ويرد، في الإطار أدناه، تقرير مرحلي مختصر عن أداء البرامج حتى الساعة لفترة السنتين الحالية.
    In respect of evacuation allowances, an expenditure of $1,004,997 was incurred for the current biennium. UN وفيما يتعلق ببدلات الإجلاء، تكبدت الوكالة نفقات قدرها 997 004 1 دولارا لفترة السنتين الحالية.
    Gaza international staff also received a hazard duty allowance of $603,556 for the current biennium. UN وقد حصل أيضا الموظفون الدوليون في غزة على بدلات عمل محفوف بالمخاطر قدرها 556 603 دولارا لفترة السنتين الحالية.
    Interest in the project had been exceptional among the radio stations that had responded, and the Department had redeployed $1.7 million for it from its approved budget for the current biennium. UN وكان الاهتمام بهذا المشروع رائعا، في أوساط المحطات الإذاعية التي استجابت، وخصصت الإدارة لهذا المشروع من جديد مبلغ 1.7 من ملايين الدولارات من ميزانيتها المعتمدة لفترة السنتين الحالية.
    Recosting would be consistent with the procedures followed in the case of the budget proposals for the current biennium. UN وإن إعادة تقدير التكاليف ستتوافق مع الإجراءات المتبعة فيما يختص بمقترحات الميزانية لفترة السنتين الحالية.
    None of the funds allocated for the current biennium had yet been used. UN ولم تستخدم حتى الآن أيا من الموارد التي خصصت لفترة السنتين الحالية.
    The Board was informed that there were no additional financial implication stemming form the actions of the session for the current biennium programme budget. UN أخبِر المجلس بأنه لا يترتب على إجراءات الدورة أي أثر مالي إضافي بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية.
    Supplementary estimates for the current biennium UN التقديرات التكميلية لفترة السنتين الجارية
    Supplementary estimates for the current biennium UN التقديرات التكميلية لفترة السنتين الجارية
    The status of income received and expenditure incurred for the current biennium are as follows: UN وحالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي:
    So far, projections for the current biennium are not promising. UN والاسقاطات لفترة السنتين الراهنة غير مشجعة حتى اﻵن .
    Statement III summarizes the Organization's net cash flow for the current biennium. UN ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة خلال فترة السنتين الحالية.
    84. The Agency's records indicated that it granted 445 waivers with a value of $90.8 million for the current biennium. UN 84 - تشير سجلات الأونروا إلى أن الوكالة منحت 455 إعفاءً بقيمة 90.8 مليون دولار في فترة السنتين الجارية.
    170. The Board commends UNOPS for its submission to the Board of signed financial statements for the current biennium in a timely manner. UN 170 - ويثني المجلس على المكتب لتقديمه بيانات مالية موقعة عن فترة السنتين الحالية في الوقت المحدد.
    It was also 3.2 per cent lower than the budget for the current biennium. UN وهي أيضا أقل بنسبة 3.2 في المائة من الميزانية المتعلقة بفترة السنتين الحالية.
    Among other points made by the Board of Trustees was the decision to recommend strongly the continuing subvention of $220,000 for the current biennium. UN ومن بين النقاط اﻷخرى التي قررها مجلس اﻷمناء اتخاذ قرار بالتوصية بشدة بمواصلة تقديم عون مالي يبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من أجل فترة السنتين الحالية.
    for the current biennium, the General Assembly approved resources in the amount of $3,462,400, which covers the redeployment of existing staff resources. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين الحالية وافقت الجمعية العامة على موارد في حدود 400 462 3 دولار تكفي فقط لتغطية إعادة نشر الموظفين الحاليين.
    Extrabudgetary resources are estimated at $1,112,400, compared with $1,064,400 for the current biennium. UN وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ 400 112 1 دولار مقارنة مع 400 064 1 دولار في فترة السنتين الراهنة.
    In this regard, statistical information on the usage of videoconferencing by the Secretariat during the last two biennia and projections for the current biennium have been gathered for both Headquarters and the offices away from Headquarters. UN وفي هذا الصدد، تم جمع معلومات بشأن استخدام نظام التداول عن طريق الفيديو في الأمانة العامة خلال فترتي السنتين الأخيرتين، والتوقعات فيما يتعلق بفترة السنتين الحالية وذلك بالنسبة للمقر والمكاتب الواقعة خارج المقر.
    The Secretary-General was proposing an amount of $2.583 billion, representing a real reduction of $124 million compared with the budget for the current biennium. UN وقد اقترح اﻷمين العام مبلغا قدره ٥٨٣,٢ بليون دولار، يمثل تخفيضا حقيقيا قدره ١٢٤ مليون دولار بالمقارنة مع ميزانية فترة السنتين الحالية.
    48. for the current biennium up to July 2003, the Prosecutor has been engaged in prosecuting 10 trials involving 23 accused, namely, Ntakirutimana, with 2 accused, Cyangugu, with 3 accused, Kajelijeli, with 1 accused, Kamuhanda, with 1 accused, Media, with 3 accused, Butare, with 6 accused, Niyitegeka, with 1 accused, Semanza, with 1 accused, Military 1, with 4 accused, and Gacumbitsi, with 1 accused. UN 48 - وفي فترة السنتين الحالية المنتهية في تموز/يوليه 2003، شاركت المدعية العامة في إجراءات تخص 10 محاكمات شملت 23 متهما هي محاكمات نتاكيروتيمانا، متهمان، وسيانغوغو، 3 متهمين، كاجيليجيلي، متهم واحد، كاموهاندا، متهم واحد، وسائط الإعلام، 3 متهمين، بوتاري، 6 متهمين، نييتيغيكا، متهم واحد، سيمانزا، متهم واحد، الجيش 1، 4 متهمين، غاكومبيتسي، متهم واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more