"for the deployment" - Translation from English to Arabic

    • لنشر
        
    • تكاليف نشر
        
    • لوزع
        
    • من أجل نشر
        
    • المتعلقة بنشر
        
    • على نشر
        
    • لإيفاد
        
    • نفقات نشر
        
    • تكلفة نشر
        
    • بشأن نشر
        
    • إلى نشر
        
    • من أجل وزع
        
    • بشأن وزع بعثة
        
    • من أجل إيفاد
        
    • التي تسمح بوزع
        
    Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. UN وحرصا من الجماهيرية على التقدير بوقف إطلاق النار، فإنها على استعداد كامل لنشر مراقبين دوليين للإشراف على ذلك.
    Included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment, and freight for the deployment of contingent-owned equipment. UN ويُدرج تحت هذا البند سداد ثمن المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن لنشر المعدات المملوكة للوحدات.
    I have therefore instructed the Secretariat to begin the necessary planning for the deployment of the envisaged United Nations peacekeeping mission. UN ومن ثم فقد أعطيت تعليمات للأمانة العامة للبدء في التخطيط لنشر بعثة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة المقرر إنشاؤها.
    The revised budget provides for the deployment of 203 military additional contingent personnel and 10 additional temporary international staff. UN وتغطي الميزانية المنقحة تكاليف نشر 203 أفراد إضافيين من أفراد الوحدات العسكرية وعشرة موظفين دوليين مؤقتين إضافيين.
    Cost estimate for the deployment of 6,000 troops for a six-month period UN التكلفة المقدرة لوزع قوات قوامها ٠٠٠ ٦ فرد لمدة ستة أشهر
    A key element of the revised strategy is to leverage the significant investment in enterprise data centres at UNLB and Valencia to provide a resilient platform for the deployment of enterprise applications. UN وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة.
    They also expressed support for the deployment as soon as possible of the authorized African peacekeeping force in Somalia. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لنشر قوة حفظ السلام الأفريقية المأذون بها في أقرب وقت ممكن، في الصومال.
    :: The installation of prefabricated structures and ablution units for the deployment of new United Nations police at Toulépleu, Tabou and Issia UN :: نصب هياكل جاهزة ووحدات اغتسال لنشر وحدة جديدة من شرطة الأمم المتحدة في توليبلو، وتابو، وإيسيا
    Selection assistance tests are required for the deployment of all police officers. UN وتعتبر الاختبارات للمساعدة في اختيار أفراد الشرطة شرطاً لنشر جميع أفراد الشرطة.
    This decision enhanced the ability of the Secretary-General to access start-up funding for the deployment of an operation. UN وقد ساهم هذا القرار في تعزيز قدرة الأمين العام على الحصول على التمويل الابتدائي اللازم لنشر عملية من العمليات.
    The budget provides for the deployment of 1,047 military contingent personnel as well as 48 international and 108 national staff. UN وتوفر الميزانية اعتمادات لنشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 45 موظفا دوليا و 108 من الموظفين الوطنيين.
    The Mandate shall be the legal basis for the deployment and engagement of the Collective Peacekeeping Forces. UN تعد الولاية الأساس القانوني لنشر ومشاركة قوات حفظ السلام المشترَكة.
    UNICEF provided equipment for the deployment of an education management information system in eight districts, which included 100 schools with the lowest performance. UN وقدمت اليونيسيف المعدات لنشر نظام معلومات إدارة الطوارئ في ثماني مناطق تضم 100 من أضعف المدارس أداء.
    The Committee notes that the timeline of the IPSAS implementation project will have to be adjusted to synchronize with the revised timetable for the deployment of ERP. UN وتلاحظ اللجنة أنه سيتعين تعديل الجدول الزمني لمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ليتزامن مع الجدول الزمني المنقح لنشر نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    It provided for the deployment of 14,790 military contingent personnel, 406 international staff and 696 national staff. UN وتغطي الميزانية تكاليف نشر 790 14 عسكريا و 406 موظفين دوليين و 696 موظفا وطنيا.
    The budget provides for the deployment of 1,047 military contingent personnel, 46 international staff and 110 national staff. UN وتغطي الميزانية تكاليف نشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 46 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين.
    Estimates provide for the deployment of 13 Military Liaison Officers, 450 guards of the United Nations Guard Unit and 6 Civilian Police Advisers. UN وتغطي هذه التقديرات تكاليف نشر 13 ضابط اتصال عسكري، و 450 حارسا في وحدة حرس الأمم المتحدة و 6 مستشاري شرطة مدنية.
    Policy instruments, enabling environments and infrastructure required for the deployment, diffusion and transfer of identified technological options. UN 5- أدوات السياسة العامة، والبيئات التمكينية والبنية الأساسية المطلوبة لوزع وتعميم ونقل الخيارات التكنولوجية المحددة.
    I also noted that the United Nations stands ready to provide further support to the African Union for the deployment of AMISOM. UN كما أشرت إلى أن الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المزيد من الدعم للاتحاد الأفريقي من أجل نشر البعثة.
    According to recent reports, policies for the deployment of space weapons are also under discussion. UN ووفقاً لتقارير حديثة، يتم أيضاً مناقشة السياسات المتعلقة بنشر الأسلحة الفضائية.
    The plan also provided for the deployment of police constables on the rooftops of the buildings surrounding Liaquat Bagh. UN ونصت الخطة أيضا على نشر عناصر شرطة على أسطح المباني المحيطة بلياقت باغ.
    In preparation for the deployment of administrators, President Gbagbo met with the corps of 952 administrators on 5 July 2003. UN وتمهيدا لإيفاد المسؤولين الإداريين، التقى الرئيس غباغبو بفريق مؤلف من 952 من المسؤولين الإداريين في 5 تموز/يوليه 2003.
    The budget provides for the deployment of 15,000 military contingent personnel, 375 international staff and 726 national staff including temporary positions. UN وتغطي الميزانية نفقات نشر 000 15 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، و 375 موظفا دوليا، و 726 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة.
    The proposed resources would provide for the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers. UN وستغطي الموارد المقترحة تكلفة نشر مستشار عسكري، و 27 ضابط اتصال عسكري و 8 مستشاري شرطة مدنية.
    Discussions are under way for the deployment of 200 trainers from the United Republic of Tanzania. UN وهناك مناقشات دائرة بشأن نشر 200 مدرب من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    In recognition of this, the Council has now called for the deployment of child protection advisers to all relevant peacekeeping and political missions. UN واعترافا بهذا، دعا مجلس الأمن حاليا إلى نشر مستشارين لحماية الطفل في جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية ذات الصلة.
    The trust fund was established by the Secretary-General to receive voluntary contributions from Member States for the deployment and maintenance needs of the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) troop contingents, humanitarian assistance, elections and disarmament and demobilization. UN وكان اﻷمين العام قد أنشا الصندوق الاحتياطي للحصول على تبرعات من الدول اﻷعضاء من أجل وزع قوات الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وتمويل حاجاتها، ومن أجل المساعدة اﻹنسانية، والانتخابات، ونزع السلاح، وتسريح القوات.
    " 2. Endorses the Secretary-General's proposals contained therein for the deployment of the expanded UNAMIR, in particular: UN " ٢ - يؤيد مقترحات اﻷمين العام الواردة في تقريره بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وخصوصا:
    31. MINUSMA continues to provide technical and logistical support to the Ministry of Justice for the deployment of small teams of justice and corrections personnel to the north in order to plan and prepare for the refurbishment of premises and the eventual resumption of justice and corrections activities in Gao and Timbuktu. UN 31 - وتواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى وزارة العدل من أجل إيفاد أفرقة صغيرة من الأفراد العاملين في القضاء والمؤسسات الإصلاحية إلى الشمال من أجل التخطيط والإعداد لتجديد أماكن العمل والقيام في نهاية المطاف باستئناف الأنشطة المتعلقة بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية في غاو وتمبكتو.
    3. Requests the Secretary-General to report to the Council at such time as conditions may exist in Haiti for the deployment of UNMIH for purposes consistent with paragraph 5 of the Governors Island Agreement, and to make specific recommendations, taking into account circumstances at the time of the report, on the composition of UNMIH and the scope of its activities within the overall personnel levels established in resolution 867 (1993); UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى المجلس حينما تتوفر في هايتي الشروط التي تسمح بوزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ﻷغراض تتسق مع الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز، وأن يقدم توصيات محددة، آخذا في الاعتبار الظروف السائدة وقت تقديم التقرير، بشأن تكوين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ونطاق أنشطتها داخل نطاق المستويات العامة لﻷفراد المحددة في القرار ٨٦٧ )١٩٩٣(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more