"for the exploitation" - Translation from English to Arabic

    • لاستغلال
        
    • بشأن استغلال
        
    • على استغلال
        
    • المتعلقة باستغلال
        
    • من أجل استغلال
        
    • لغرض الاستغلال في
        
    The main problem for such countries was that they lacked the modern technology necessary for the exploitation of their resources. UN وأضاف أنّ المشكلة الرئيسية لتلك البلدان هي أنها تفتقر إلى التكنولوجيا الحديثة الضرورية لاستغلال مواردها.
    The major reason for the exploitation of children in the work place is clearly underdevelopment. UN وقال إن من الواضح أن التخلف هو السبب الرئيسي لاستغلال الأطفال في مكان العمل.
    They also said moral and material poverty are an important reason for the exploitation of less favoured groups. UN وسلّما من جهة أخرى بأن الفقر المعنوي والمادي يمثل سبباً مهماً لاستغلال الشرائح الضعيفة.
    The regulations set out in Decree No. 1320 specifically concern consultation with indigenous and black communities for the exploitation of natural resources within their territory. UN وينظم المرسوم المذكور بالتحديد عمليات التشاور مع الشعوب الأصلية والسوداء بشأن استغلال موارد طبيعية توجد داخل أراضيها.
    However, police and judicial corruption continued to hinder the imposition of sanctions for the exploitation of minors. UN ومع ذلك ظلت آفة الفساد في مجالات الشرطة والقضاء تعوق فرض الجزاءات على استغلال القُصَّر.
    European Organisation for the exploitation of Meteorological Satellites UN المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية
    Registration data on a space object launched by the European Organization for the exploitation of Meteorological Satellites UN بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية
    European Organization for the exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT) UN المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية
    Transfers from the United Nations Joint Staff Pension Fund to the European Organization for the exploitation of Meteorological Satellites UN النقل من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إلى المنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية
    For the European Organization for the exploitation of Meteorological Satellites UN عن المنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية
    Spain is also a founding member and an active member of another European space agency, the European Organization for the exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT), established in 1986. UN وإسبانيا هي أيضاً عضو مؤسس وعضو نشط في وكالة أوروبية أخرى معنية بالفضاء، هي المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية التي أُنشئت في عام 1986.
    :: European Organisation for the exploitation of Meteorological Satellites UN :: المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية
    Germany hosts several international organizations, such as the European Organisation for the exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT) and the ESA European Space Operations Centre, both located in Darmstadt. UN وتستضيف ألمانيا عدّة منظمات دولية، مثل المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية والمركز الأوروبي للعمليات الفضائية التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، وهما قائمان في مدينة دارمشتات.
    The responsibility of the Authority in these circumstances is to begin the process to develop fair and equitable policies and regulations for the exploitation of marine minerals. UN وتتمثل مسؤولية السلطة في هذه الظروف بالبدء في عملية وضع سياسات وأنظمة عادلة ومنصفة لاستغلال المعادن البحرية.
    Norway is an active member of the European Organisation for the exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT). UN والنرويج عضو نشط في المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية.
    European Organisation for the exploitation of Meteorological Satellites UN المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية
    :: To strengthen regional cooperation including deepening economic integration with special consideration for the exploitation of natural resources; UN تمتين التعاون الإقليمي، بما يشمل تعميق التكامل الاقتصادي، مع إيلاء اعتبار خاص لاستغلال الموارد الطبيعية؛
    :: To strengthen regional cooperation including deepening economic integration with special consideration for the exploitation of natural resources; UN :: تعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك تعميق التكامل الاقتصادي مع إيلاء اعتبار خاص لاستغلال الموارد الطبيعية؛
    Improved transparency also helps Governments to identify and remedy lapses in corporate payments to the Government and to negotiate more mutually satisfactory, transparent and equitable contractual terms for the exploitation of their natural resources. UN ويساعد تحسين مستوى الشفافية الحكومات على تحديد الفوارق في المدفوعات التي تقدمها الشركات إلى الحكومات وتصحيحها، والتفاوض على شروط تعاقدية بشأن استغلال مواردها الطبيعية، تكون أكثر إرضاءً وشفافية وإنصافاً للطرفين.
    This law also increased the penalties for the exploitation of minors in prostitutionrelated activities and increased the age of the consent from 14 to 16 years. UN وقد شدّد هذا القانون أيضاً العقوبات المفروضة على استغلال القصّر في الأنشطة المتصلة بالبغاء ورفع سن الرضا القانونية من 14 إلى 16 سنة.
    The Commission has supported the plans put forward by the newly elected Government to clarify existing commitments for the exploitation of mineral resources, ensuring that resources are used to maximize public utility. UN وأبدت اللجنة تأييدها للخطط المقدمة من الحكومة المنتخبة حديثا من أجل توضيح الالتزامات القائمة المتعلقة باستغلال الموارد المعدنية على نحو يكفل استخدام الموارد لتحقيق أقصى ما يمكن من المنفعة العامة.
    Until and unless these measures are instituted, globalization will be seen by the developing world as a largely predatory ideology of the rich nations for the exploitation and subjugation of poor ones. UN وإلى أن تتخذ هذه التدابير، وما لم يتم اتخاذها، فسينظر العالم النامي إلى العولمة بوصفها مذهبا استحواذيا ابتدعته الدول الغنية من أجل استغلال الدول الفقيرة وإخضاعها.
    This approach has been instrumental in helping to expand the focus of international and national anti-trafficking efforts beyond the previous focus on trafficking for the exploitation of prostitution and contributing to greater conceptual clarity around the parameters of the definition of trafficking. UN وكان لهذا النهج دور محوري في المساعدة على توسيع نطاق تركيز الجهود الدولية والوطنية لمكافحة الاتجار إلى ما وراء التركيز السابق على الاتجار لغرض الاستغلال في الدعارة والمساهمة في مزيد من الوضوح المفاهيمي بشأن بارامترات تعريف الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more