"for the global environment" - Translation from English to Arabic

    • للبيئة العالمية
        
    • من أجل البيئة العالمية
        
    • في مجال البيئة العالمية
        
    • فيما يتعلق بالبيئة العالمية
        
    • على البيئة العالمية
        
    • البيئة العالمي
        
    The year 1997 is of special importance for the global environment. UN عام ١٩٩٧ بتسم بأهمية خاصة للبيئة العالمية.
    The project is supported by the French Fund for the global environment and UNHCR. UN ويحصل هذا المشروع على دعم من الصندوق الفرنسي للبيئة العالمية ومن المفوضية.
    The project is supported by the French Fund for the global environment and UNHCR. UN ويحصل هذا المشروع على دعم من الصندوق الفرنسي للبيئة العالمية ومن المفوضية.
    The e8 Network of Expertise for the global environment also expanded its support for renewable-energy projects in developing countries, including in Bhutan, Ecuador, Madagascar and Nicaragua. UN كما قامت شبكة خبرات شركات الكهرباء من مجموعة الثمانية من أجل البيئة العالمية بتوسيع نطاق دعمها لمشاريع الطاقة المتجددة في البلدان النامية ومن بينها إكوادور، وبوتان، ومدغشقر، ونيكاراغوا.
    the Programme is to be the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system, and serves as an authoritative advocate for the global environment. UN يكون البرنامج هو السلطة القيادية العالمية في مجال البيئة التي تضع جدول اﻷعمال البيئي العالمي، وتعزز التنفيذ المتساوق للبعد البيئي في عملية التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتعمل كداعية موثوق بها في مجال البيئة العالمية.
    The growing concern for the global environment and for the protection and preservation of living resources, as referred to in the preamble to the draft Agreement, is particularly welcomed by Sweden. UN ان القلق المتزايد على البيئة العالمية وعلى حماية الموارد الحية والحفاظ عليها، وهو ما يشار إليه في ديباجة مشروع الاتفاق، أمر ترحب به السويد بصفة خاصة.
    The projects are being conducted by WHO in collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP), which serves as the implementing agency for the global environment Facility for the projects. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بالاضطلاع بهذه المشروعات بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يعمل كوكالة منفذة لمشروعات لمرفق البيئة العالمي.
    The countries of the world have all attached great importance to the negotiations on this Convention and many Heads of State and cabinet ministers delivered speeches emphasizing the importance of the Convention for the global environment and the welfare of mankind. UN وقد علقت بلدان العالم كلها أهمية كبرى على التفاوض بشأن هذه الاتفاقية، فقد ألقى عدد كبير من رؤساء الدول ووزراء للحكومات ببيانات أكدوا فيها أهمية هذه الاتفاقية بالنسبة للبيئة العالمية ورفاه اﻹنسانية.
    France reported that its French Fund for the global environment (FFEM) provides support in the area of CCS. UN 12- وأفادت فرنسا أن صندوقها الفرنسي للبيئة العالمية يقدم الدعم في مجال احتباس الكربون وتخزينه.
    The financial resources earmarked by the French authorities for the global environment exceed the country’s total contribution to the GEF by 440 million francs, which has made it possible to set up a French GEF and allocate that amount to it. UN والموارد المالية المنتظر أن تخصصها السلطات الفرنسية للبيئة العالمية تتجاوز بمقدار ٠٤٤ مليون فرنك مبلغ مساهمة فرنسا في هذا المرفق اﻷمر الذي سمح بإنشاء مرفق فرنسي من هذا القبيل أُسند إليه هذا الفارق.
    Pleading with representatives not to politicize the environment, they urged Governments to develop a vision for the global environment and to increase their financial contributions in realizing that vision. We must all live simply, they said, so that future generations could simply live. UN وبينما طالبوا الممثلين بعدم إقحام البيئة في السياسة فقد حثوا الحكومات على تطوير رؤية للبيئة العالمية وزيادة مساهماتها المالية لتحقيق تلك الرؤية، وقالوا إن علينا أن نحيا حياة بسيطة حتى تتمكن اﻷجيال المقبلة من أن تعيش دون عناء.
    E. Sustainable financing for the global environment UN واو - التمويل المستدام للبيئة العالمية
    The UNEP approach to sustainable financing for the global environment is based on the need to enhance the linkages between environmental sustainability and economic decision-making, which is emerging as a key nexus for public policymaking and market development. UN إذ أن أسلوب اليونيب إزاء التمويل المستدام للبيئة العالمية يستند إلى الحاجة إلى تعزيز الصلات بين الاستدامة البيئية وصنع القرار الاقتصادي التي يظهر الآن بوصفه محورا رئيسيا لصنع السياسات العامة وتنمية الأسواق.
    " The leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, that promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and that serves as an authoritative advocate for the global environment. " UN " السلطة البيئية العالمية القائدة التي تحدد جدول أعمال البيئة وتعزز التنفيذ المتسق للأبعاد البيئية في التنمية المستدامة في نطاق منظومة الأمم المتحدة والعمل كداعية تتسم بالحجية للبيئة العالمية " .
    Only the United Nations had the capability to collect and distribute scientific information to Member States, research bodies and non-governmental organizations effectively. The States Parties to the Antarctic Treaty should, on the basis of the agreement reached in Rio, hold an annual symposium on the question of safeguarding Antarctica and its importance for the global environment. UN إن اﻷمم المتحدة هي وحدها التي لديها الوسائل اللازمة لتوفير خدمات ممتازة لجمع ونشر المعلومات العلمية لصالح الدول اﻷعضاء وهيئات البحث والمنظمات غير الحكومية، ويتعين على الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا أن تعقد سنويا على اساس اتفاق ريو حلقة دراسية بشأن مسألة الحفاظ على انتاركتيكا وأهميتها بالنسبة للبيئة العالمية.
    The fulfilment of the UNEP mandate to serve as the leading global environmental authority, setting the global environmental agenda, promoting the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development and serving as an authoritative advocate for the global environment requires that its membership be universal. UN (ب) إنجاز برنامج الأمم المتحدة للبيئة لولايته للعمل كسلطة بيئية عالمية رائدة، تتولى وضع جدول الأعمال البيئي العالمي وتحسين التوافق في تنفيذ البُعْد البيئي في التنمية المستدامة، والعمل كمناصر مسؤول للبيئة العالمية يقتضي أن تكون عضوية عالمية.
    UNEP celebrated World Environment Day on 5 June with the theme, “We the Peoples, United for the global environment”, in South Africa, with the participation and support of the President of the Republic of South Africa, Mr. Nelson Mandela. UN واحتفل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باليوم العالمي للبيئة في ٥ حزيران/يونيه وكان شعاره " نحن الشعوب، المتحدين من أجل البيئة العالمية " في جنوب أفريقيا، بمشاركة ودعم رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، السيد نلسون مانديلا.
    The programme of work and budget are intended to help UNEP to realize its vision, as articulated in the medium-term strategy, of being the leading global environment authority and in that capacity setting the global environmental agenda, promoting the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serving as an authoritative advocate for the global environment. UN 2 - يقصد ببرنامج العمل والميزانية مساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحقيق رؤيته، كما هي مصوغة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بأن يكون السلطة الرائدة في مجال البيئة العالمية وأنه، بهذه الصفة، يضع جدول الأعمال البيئي العالمي، ويشجع التنفيذ المتماسك للبعد البيئي للتنمية المستدامة في إطار منظومة الأمم المتحدة، ويعمل بمثابة مُدافع ذي سلطة عن البيئة العالمية.
    The UNCCD was invited, for example, to organize a side-event during the First GEF Assembly; in response, the UNCCD in collaboration with the GEF and its implementing agencies, held a workshop on “Land Degradation and Its Multiple Implications for the global environment” in New Delhi on 2 April 1999. UN فقد دعيت الاتفاقية، مثلاً، إلى تنظيم حدث جانبي أثناء انعقاد جمعية المرفق الأولى؛ واستجابة لذلك، عقدت الاتفاقية، بالتعاون مع المرفق ووكالاته التنفيذية، حلقة عمل بشأن " تدهور التربة وآثاره المتعددة على البيئة العالمية " في نيودلهي في 2 نيسان/أبريل 1999.
    67. UNDP continued its role as partner implementing agency for the global environment Facility and the Multilateral Fund for the Montreal Protocol. UN ٦٧ - وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دوره كوكالة منفذة شريكة لمرفق البيئة العالمي والصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more