"for the implementation of these" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ هذه
        
    • من أجل تنفيذ هذه
        
    • لتنفيذ تلك
        
    • عن تنفيذ هذه
        
    • في ما يتعلق بتنفيذ هذه
        
    • لتنفيذ هاتين
        
    • تنفيذ هاتين
        
    The Committee recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    A total funding of ST400,000 was disbursed specifically for to the women's committees for the implementation of these projects. UN وصُرف من الأموال ما مجموعه 000 400 تالا ساموا على وجه التحديد للجان النسائية من أجل تنفيذ هذه المشاريع.
    However, in many cases, financing for the implementation of these plans has not materialized. UN غير أنه لم يتوافر التمويل اللازم لتنفيذ تلك الخطط في عدد كبير من الحالات.
    With regard to sanctions against Liberia, the two heads of State expressed their disquiet on the moratorium accorded for the implementation of these sanctions. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على ليبريا يعرب الرئيسان عن قلقهما بشأن الوقف المؤقت لتنفيذ هذه الجزاءات.
    The President has issued a Practice Direction to establish internal procedures for the implementation of these provisions. UN وقد أصدر رئيس المحكمة توجيها إجرائيا لإقرار الإجراءات الداخلية لتنفيذ هذه الأحكام.
    Policy development, networking, capacity-building, and information exchange and dissemination are essential for the implementation of these programmes. UN كما أن وضع السياسات وتحقيق التواصل الشبكي وبناء القدرات وتبادل المعلومات ونشرها أمور لازمة لتنفيذ هذه البرامج.
    Policy development, networking, capacity-building, and information exchange and dissemination are essential for the implementation of these programmes. UN كما أن وضع السياسات وإنشاء الشبكات وبناء القدرات وتبادل المعلومات ونشرها أمور لازمة لتنفيذ هذه البرامج.
    It is critical that financial resources be made available for the implementation of these programmes. UN ومن اﻷهمية البالغة أن تتوفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه البرامج.
    They must also transform their institutions into efficient instruments for the implementation of these strategies. UN وينبغي لهذه البلدان أيضا أن تحوِّل مؤسساتها إلى أدوات كفؤة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    They must also transform their institutions into efficient instruments for the implementation of these strategies. UN وينبغي لهذه البلدان أيضا أن تحوِّل مؤسساتها إلى أدوات كفؤة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    National Governments, with support from international development partners, should allocate the necessary resources for the implementation of these recommendations. UN :: يتعين على الحكومات الوطنية، بمساعدة شركاء التنمية الدوليين، تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ هذه التوصيات.
    To ensure a coherent and effective framework for the implementation of these measures, the Government has initiated the elaboration of a new family policy. UN ومن أجل كفالة إطار متسق وفعال لتنفيذ هذه التدابير، بادرت الحكومة بوضع سياسة جديدة لﻷسرة.
    Ministry of Environment, Science and Technology is mandated for the formulation of environment policy, guidelines, standards, among others, thereby making arrangements for the implementation of these tasks. UN وتشمل ولاية وزارة البيئة والعلوم والتكنولوجيا، ضمن أمور أخرى، صياغة السياسة البيئية والمبادئ التوجيهية والمعايير البيئية، وهي تقوم بالتالي بوضع الترتيبات لتنفيذ هذه الواجبات.
    Resources will also be used to provide seed money for the implementation of these programmes. UN وستستخدم الموارد أيضا لتوفير الأموال الأولية لتنفيذ هذه البرامج.
    The results of these studies shall be considered as fundamental criteria for the implementation of these activities. UN وتعتبر نتائج هذه الدراسات بمثابة معايير أساسية لتنفيذ هذه الأنشطة.
    It will be necessary to identify or mobilize resources for the implementation of these initiatives. UN وسيكون من الضروري تحديد أو تعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذه المبادرات.
    The Identification Commission shall determine the administrative and technical procedures necessary for the implementation of these terms of reference, in accordance with the settlement plan and regulation 15 of the General Regulations. UN المادة ٩٢ - تضع لجنة تحديد الهوية الاجراءات الادارية والتقنية اللازمة من أجل تنفيذ هذه الولاية، وفقا لخطة التسوية والمادة ١٥ من النظام العام.
    The Committee recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف لتنفيذ تلك التوصيات.
    But the most effective " best buys " are readily available, and national responsibility for the implementation of these measures has to be taken. UN لكن أكثر أفضل الطرق فعالية متاحة بالفعل، ولا بد من الاضطلاع بالمسؤولية الوطنية عن تنفيذ هذه التدابير.
    As for the implementation of these conventions under the internal law of Paraguay, according to the National Constitution of 1992 treaties which have been signed and ratified have the force of law and are incorporated into the positive law of Paraguay. UN أما في ما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقيات كجزء من القانون الوطني لباراغواي، فإن الدستور الوطني لعام 1992 يعتبر أن المعاهدات التي يتم التوقيع والتصديق عليها يصبح لها فعل القانون وتصبح جزءا من القانون الوضعي لباراغواي.
    - What are the existing or proposed legislative measures for the implementation of these two sub-paragraphs? UN - ما الإجراءات التشريعية الحالية أو المقترحة لتنفيذ هاتين الفقرتين الفرعيتين؟
    for the implementation of these conventions, refer to the reports submitted to the ILO in 1993 and 1996 respectively. UN وللاطلاع على تنفيذ هاتين الاتفاقيتين، انظر التقريرين المقدمين إلى منظمة العمل الدولية في عامي ٣٩٩١ و٦٩٩١ على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more