"for the judges" - Translation from English to Arabic

    • للقضاة
        
    • لقضاة محكمة
        
    • لأجل القضاة
        
    • على قضاة
        
    • بشأن القضاة
        
    • بشأن تعيين قضاة
        
    • من أجل القضاة
        
    • الخاصة بقضاة
        
    • استحقاقات قضاة
        
    • لقضاة المحكمة
        
    • لاضطلاع القضاة
        
    • أجل قضاة
        
    • وللقضاة
        
    • التي أقرتها لقضاة المحكمتين
        
    The Committee points out that what is proposed for the judges is different; a net increase is envisaged. UN وتشير اللجنة إلى أن ما هو مقترح بالنسبة للقضاة مختلف، حيث يتوقع أن تحدث زيادة صافية.
    Code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Report of the Internal Justice Council on the code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN تقرير الأمين العام عن مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Points 3 and 4 simply provide opportunities for the judges and the Presidents to participate in the budget process. UN والنقطتان 3 و 4 تتيحان للقضاة والرؤساء فرصة المشاركة في وضع الميزانية.
    The average number of documents prepared for the judges is three per week; UN أما العدد المتوسط للوثائق التي يتم تحضيرها للقضاة فهو ثلاثة في اﻷسبوع؛
    There were as yet no special training courses for the judges or lawyers in juvenile courts, although they took part regularly in seminars. UN ولا توجد حتى اﻵن دورات تدريبية خاصة للقضاة أو المحامين في محاكم اﻷحداث لكنهم يشاركون بانتظام في حلقات دراسية.
    The average number of documents prepared for the judges is three per week; UN أما متوسط عدد الوثائق التي يتم تحضيرها للقضاة فهو ثلاثة في اﻷسبوع؛
    He further stated that efforts were being made to boost technological support facilities and security for the judges. UN وذكر أيضا أنه يجري بذل الجهود من أجل تعزيز مرافق الدعم التكنولوجي واﻷمن للقضاة.
    The principle of independence of the military judiciary has been enshrined in a full chapter, which also deals with procedural immunities for the judges concerned. UN وقد كرَّس فصل كامل من مشروع القانون مبدأ استقلالية القضاء العسكري، كما يتناول الفصل الحصانات الإجرائية للقضاة المعنيين.
    The solution for the judges, therefore, is to limit the length of the Prosecution's case to require the Prosecution to focus at trial on the strongest part of its case. UN وبالتالي، يتمثل الحل بالنسبة للقضاة في تقييد مدة مرافعة الادعاء وطلب تركيزه في المحاكمة على الجزء الأقوى من حججه.
    That includes hotel costs for the judges and the Prosecutor as well as the follow-up meeting of the judges in The Hague for a period of up to two days. UN ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    Such time would also be an occasion for the judges to familiarize themselves with other aspects concerning the judicial and administrative functioning of the Court. UN وستتيح هذه المناسبة الفرصة للقضاة لكي يطّلعوا على جوانب أخرى متعلقة بالعمل القضائي والإداري للمحكمة.
    Code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    • Since the judicial assistants and the secretaries work for the judges under their direct control and supervision, the judges should be responsible for, and sign, their performance evaluations; UN □ نظرا لأن المساعدين القضائيين والسكرتيريين يعملون لأجل القضاة وتحت رقابتهم وإشرافهم مباشرة، ينبغي أن يكون القضاة مسؤولين عن تقييم أدائهم وأن يوقعوا عليه؛
    Article 13, paragraph 3, of the statute provides that the terms and conditions of service of its judges shall be as they are for the judges of the International Court of Justice. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي على أن تطبق على قضاتها نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The nomination period for the judges of the International Criminal Court closed on Saturday, 30 November 2002. UN لقد انتهت فترة تقديم الترشيحات بشأن القضاة للمحكمة الجنائية الدولية يوم السبت، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The nomination period for the judges of the International Criminal Court closed on Saturday, 30 November 2002. UN انتهت فترة تقديم الترشيحات بشأن تعيين قضاة للمحكمة الجنائية الدولية وذلك يوم السبت، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The Court is grateful to the General Assembly for that, which had largely to be directed to the legal staff and to providing some secretaries for the judges. UN وتعرب المحكمة عن امتنانها للجمعية العامة على تلك الزيادة التي وجهت إلى حد كبير إلى الموظفين القانونيين وإلى توفير عدد من السكرتيرين من أجل القضاة.
    Requirements for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations 2 025 000 Appeals Tribunal to cover the full biennium UN الاحتياجات الخاصة بقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لتغطية فترة السنتين بكاملها
    We point out that, consistent with the prior financial periods, expenditures are accounted for on an accrual basis except for those relating to staff entitlements and pension obligations for the judges of the Tribunal, which are accounted for on a cash basis. UN وفي تجانس مع الفترات المالية السابقة، تقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين وكذلك استحقاقات قضاة المحكمة من المعاشات التقاعدية، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية.
    It also supported the principle of equity in benefits for the judges of the International Court and the Tribunals. UN كما تؤيد المجموعة مبدأ الإنصاف في صرف المستحقات لقضاة المحكمة الدولية والمحكمتين.
    The experience of the last 12 months of the Tribunal is that, with its current staffing, the registry of the Tribunal continues to be unable to prepare the legal memorandums and summaries of issues to the standard and with the speed necessary for the judges to carry out their work effectively and efficiently. UN وفي ضوء تجربة المحكمة على مدى الأشهر الـ 12 الأخيرة، سيبقى قلم المحكمة في ظل ملاكه الوظيفي الحالي غير قادر على إعداد المذكرات القانونية وملخصات القضايا وفقا للمعيار المطلوب وبالسرعة اللازمة لاضطلاع القضاة بعملهم بفعالية وكفاءة.
    An additional training programme for the judges of the Iraqi High Criminal Court focused on international crimes, with particular reference to crimes against humanity. UN وركز برنامج تدريبـي إضافي نُفذ من أجل قضاة المحكمة الجنائية العليا العراقية على الجرائم الدولية، مع التأكيد بصفة خاصة على الجرائم ضد الإنسانية.
    Specialized training will also be required for staff working in the system, and for the judges. UN وستكون هناك حاجة لتقديم تدريب تخصصي للموظفين العاملين في النظام، وللقضاة.
    The Secretary-General would thus propose that the conditions of service approved by the General Assembly for the judges of the International Tribunals and the travel and subsistence regulations for the judges of the International Tribunals contained in annex III of document A/52/520 should be applied to the ad litem judges. UN وبناء على ذلك، فإن الأمين العام يقترح أن يجري بالنسبة للقضاة المخصصين تطبيق شروط الخدمة التي أقرتها الجمعية العامة لقضاة المحكمتين الدوليتين وقواعد استحقاقات السفر والإقامة التي أقرتها لقضاة المحكمتين الدوليتين على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/52/520.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more