"for the last quarter" - Translation from English to Arabic

    • في الربع الأخير
        
    • للربع الأخير
        
    • خلال الربع الأخير
        
    Law implementation monitoring is envisaged for the last quarter of 2010. UN وينتظر رصد تنفيذ القانون في الربع الأخير من عام 2010.
    A second workshop is planned for the last quarter of 2008. UN ويُعتزم عقد حلقة عمل ثانية في الربع الأخير من عام 2008.
    The workshop ended with a decision to organize a second follow-up training, scheduled for the last quarter of 2007. UN وانتهت حلقة العمل بقرار تنظيم تدريب ثان للمتابعة يُعقد في الربع الأخير من عام 2007.
    The internal audit plan for the last quarter of 2002 included an audit of financial procedures and controls at headquarters. UN تضمنت خطة المراجعة الداخلية للحسابات للربع الأخير من عام 2002 مراجعة للإجراءات والضوابط المالية المعمول بها في المقر.
    Nevertheless, as at May 2002, the explanatory note for the last quarter of 2001 was still missing in 21 per cent of the cases. UN ومع ذلك، وإلى حد أيار/مايو 2002، لم ترد مذكرات توضيحية بالنسبة للربع الأخير من عام 2001 في 21 في المائة من الحالات.
    It should also be noted that for the last quarter of 2008, following the reorganization of the Secretariat's Documents Management Section, all documents for intergovernmental meetings were submitted for processing on time. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه خلال الربع الأخير من عام 2008، أي بعد إعادة تنظيم قسم إدارة الوثائق بالأمانة، قُدّم جميع الوثائق المعدّة للاجتماعات الحكومية الدولية لأغراض التجهيز في مواعيدها.
    The trend continued in 2005, indicating an 80 per cent occupancy rate for the last quarter of 2005, and a projected 85 per cent rate for the first quarter of 2006. UN واستمر هذا الاتجاه في عام 2005، مشيرا إلى بلوغ معدل شغل قدره 80 في المائة خلال الربع الأخير من عام 2005، ومن المتوقع أن يصل إلى 85 في المائة في الربع الأول من عام 2006.
    Fortunately, in many countries, inflation was much lower than it had been for the last quarter of a century. UN ولحسن الحظ فإن كثيراً من البلدان تشهد تضخماً أقل بكثير مما كان عليه الحال في الربع الأخير من القرن.
    The anticipated expenditure will cover only the salary and emoluments of the officer as well as installation costs for the last quarter of 2013. UN وستغطي النفقات المتوقعة مرتب المسؤول وأجوره، بالإضافة إلى تكاليف استقراره في الربع الأخير من عام 2013.
    The anticipated expenditure will cover only the salary and emoluments of the officer as well as installation costs for the last quarter of 2013. UN وستغطي النفقات المتوقعة مرتب المسؤول وأجوره، بالإضافة إلى تكاليف استقراره في الربع الأخير من عام 2013.
    One such activity will be a forum on aspects of vulnerability, such as climate change and its impact, which is scheduled for the last quarter of 2014. UN ويتمثل أحد هذه الأنشطة في منتدى عن جوانب الضعف، من قبيل تغير المناخ وأثره، ومن المزمع تنظيمه في الربع الأخير من عام 2014.
    Preparations for the 2012 elections 15. Preparations are under way for the 2012 elections, tentatively scheduled for the last quarter of 2012. UN 15 - تمضي قُدُما الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012، المقرر مبدئيا عقدها في الربع الأخير من عام 2012.
    An expert round table on financial flows linked to the production of and trafficking in Afghan opiates is planned for the last quarter of 2008. UN ومن المزمع أيضا أن يعقد في الربع الأخير من عام 2008 اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن التدفقات المالية المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها.
    The global programme 33. The current global programme covers 2005-2007; an in-depth evaluation of the programme is planned for the last quarter of 2007. UN 33 - يغطي البرنامج العالمي الحالي الفترة 2005-2007، ومن المقرر إجراء تقييم متعمق للبرنامج في الربع الأخير من عام 2007.
    Projected savings due to lower contingent-owned equipment self-sustainment costs resulting from a decrease in military strength for the last quarter UN وجود وفورات متوقعة بسبب انخفاض تكاليف الاعتماد الذاتي المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الناجم عن انخفاض في القوام العسكري في الربع الأخير من السنة
    José is going to write his book, and I'm going to reorganize all the foundation's pending issues and draw up the agenda for the last quarter. Open Subtitles خوسيه سيكتب كتابه وأنا سأعيد تنظيم جميع قضايا المؤسسة العالقة ووضع جدول الأعمال للربع الأخير
    152. The internal audit plan for the last quarter of 2002 included an audit of financial procedures and controls at headquarters. UN 152 - تضمنت خطة المراجعة الداخلية للحسابات للربع الأخير من عام 2002 مراجعة الإجراءات والضوابط المالية المعمول بها في المقر.
    Expenditure in 2008, up to 30 September, was USD 12.9 million; this means that the CDM has USD 25.3 million available for the last quarter of 2008 (see table 10). UN وبلغ الإنفاق في عام 2008 وحتى 30 أيلول/سبتمبر 12.9 مليون دولار أمريكي؛ وهذا يعني أن آلية التنمية النظيفة يتاح لها 25.3 مليون دولار أمريكي للربع الأخير من عام 2008 (انظر الجدول 10).
    (j) Launch of the SCP is planned for the last quarter of 2010 through a series of regional workshops. UN (ي) من المقرر إطلاق بوابة مطالبات الاستدامة خلال الربع الأخير من عام 2010 بعقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية.
    83. The Board noted, however, that it could not evaluate the actual performance of the Registry and the Chambers vis-à-vis their expected/targeted outputs for the biennium 2006-2007 as performance reports for the last quarter of 2007 had yet to be prepared for the Registry. UN 83 - بيد أن المجلس لاحظ أنه لم يكن في استطاعته تقييم الأداء الفعلي لقلم المحكمة ودوائر المحكمة إزاء النواتج المتوقعة/المستهدفة لفترة السنتين 2006-2007، بالنظر إلى أن تقارير الأداء عن عمل قلم المحكمة خلال الربع الأخير من عام 2007 لم تعد بعد.
    79. Most planned training activities, such as the training of trainers on professional standards, human rights and general investigation techniques for selected personnel of the Complaints, Discipline and Internal Investigations Department of the Sierra Leone Police for 2013, delayed in the first half of the year owing mainly to the mission's drawdown and transition arrangements, are planned for the last quarter of 2013. UN 79 - أما فيما يتعلق بمعظم أنشطة التدريب المقررة لعام 2013، كتدريب المدربين على المعايير المهنية وحقوق الإنسان وأساليب التحقيق العامة لموظفين مختارين من إدارة الانضباط والشكاوى والتحقيقات الداخلية في شرطة سيراليون، والتي تم تأجيلها في النصف الأول من العام، لأسباب تعزى في المقام الأول إلى تخفيض البعثة والترتيبات الانتقالية، فقد تقرر إجراؤها خلال الربع الأخير من عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more