"for the law" - Translation from English to Arabic

    • للقانون
        
    • لشؤون قانون
        
    • بالنسبة لقانون
        
    • أن ينص القانون
        
    • التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار
        
    • لأجل القانون
        
    • الصلة الخاصة
        
    • الخطوط العامة لتقرير
        
    • مشروع تقرير اللجنة
        
    • لقانون البحار
        
    • اللجنة التحضيرية المعد
        
    It should also seek to ensure that such measures are undertaken with full respect for the law. UN ويتعين عليها أيضا أن تحرص على أن يتم تطبيق هذه التدابير في ظل الاحترام الكامل للقانون.
    The opposition should play a role in full respect for the law and in a constructive spirit UN وينبغي أن تضطلع المعارضة بدورها في الاحترام التام للقانون بروح بنَّاءة.
    Present position: Ambassador-at-Large for the law of the Sea and Maritime Affairs, since 1994. UN المنصب الحالي: سفير متجول لشؤون قانون البحار والشؤون البحرية، منذ عام ١٩٩٤.
    1979-1982 Advisor for the law of the sea, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Korea UN 1979-1982 مستشار لشؤون قانون البحار، وزارة خارجية جمهورية كوريا
    Last year was a very special year for the law of the sea. UN لقد كان العام الماضي عاما بالغ اﻷهمية بالنسبة لقانون البحار.
    It was not enough for the law to state that men and women should be treated equally; according to the factual situation, it was necessary sometimes to treat women and men differently in order to compensate for existing inequalities. UN ولا يكفي أن ينص القانون على معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة؛ فما يمليه الواقع هو أنه لا بد أحياناً من معاملة المرأة والرجل معاملة مختلفة للتعويض عن حالات عدم المساواة القائمة.
    What remains is not conscious disregard for the law, but largely subconscious prejudice and factors like occupational segregation. UN والفوارق المتبقية لا تشكل تجاهلا متعمدا للقانون وإنما تعود إلى حد كبير إلى التغرض اللاشعوري وعوامل مثل الفصل المهني.
    However, much still remains to be done before full respect for the law that regulates relations among States can be achieved. UN بيد أنه لا يزال أمامنا عمل كثير قبل تحقيق الاحترام الكامل للقانون الذي يحكم العلاقات فيما بين الدول.
    Now, young lawyers, much like my opposing counsel here, tend to be a bit preoccupied with their passion for the law. Open Subtitles ,الآن, المحامون الشباب ,كمحاميتي المعارضةِ هنا يميلون لكونهم مشغولي البال بشغفهم للقانون
    Why didn't you just say that in the first place? They have no respect for the law. Open Subtitles لماذا لم تقل ذلك من البداية ؟ ليس عندهم أحترام للقانون.
    LOS/PCN/L.57 Report of the Special Representative of the Secretary-General for the law of the Sea to the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the law of the Sea regarding the registration of pioneer investors under resolution II UN LOS/PCN/L.57 تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون قانون البحار الى اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن تسجيل المستثمرين الرواد بموجب القرار الثاني
    (Statement by the Special Representative of the Secretary-General for the law of the Sea) UN )بيان الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون قانون البحار(
    LOS/PCN/80 Letter dated 9 February 1987 from the Chairman of the delegation of the Federal Republic of Germany addressed to the Special Representative of the Secretary-General for the law of the Sea UN LOS/PCN/80 رسالة مؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٨٧ وموجهة الى الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون قانون البحار من رئيس وفد جمهورية ألمانيا الاتحادية
    LOS/PCN/106 Letter dated 15 March 1989 from the Chairman of the delegation of the Federal Republic of Germany addressed to the Special Representative of the Secretary-General for the law of the Sea UN LOS/PCN/106 رسالة مؤرخة ١٥ آذار/مارس ١٩٨٩ وموجهة الى الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون قانون البحار من رئيس وفد جمهورية المانيا الاتحادية
    It is a Judgment of significance for the law of treaties, of State responsibility, of international watercourses, of the environment and of State succession. UN وهو حكم له مغزاه أيضا بالنسبة لقانون المعاهدات، ومسؤولية الدول، والمجاري المائية الدولية، والبيئة، وخلافة الدول.
    I would add that for the law of the sea 1994 presents a challenge that must be successfully tackled by the international community as a whole. UN وأود أن أضيف أن عام ١٩٩٤ يمثل بالنسبة لقانون البحار تحديا يجب أن يواجهه المجتمع الدولي كله بنجاح.
    For example, no distinction was drawn between obligations of means and obligations of result, which was of undoubted importance for the law of State responsibility. UN وعلى سبيل المثال، لا يوجد أي تمييز بين التزامات الوسائل والتزامات النتيجة، والذي ينطوي على أهمية لا شك فيها بالنسبة لقانون مسؤولية الدول.
    For purposes of transparency, it is desirable for the law to provide that, where the contracting authority reserves the right to reject a proposal on those or similar grounds, adequate notice of that circumstance must be included in the invitation to the preselection proceedings. UN وﻷغراض الشفافية ، من المستحسن أن ينص القانون على أنه في حال احتفاظ الهيئة المتعاقدة بالحق في رفض اقتراح ما بناء على تلك اﻷسباب أو أسباب مماثلة ، يجب أن تتضمن الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي اشعارا ملائما بذلك .
    1990 Delegate, Preparatory Commission of the International Sea-Bed Authority and the International Tribunal for the law of the Sea, Kingston and New York. UN 1990 مندوب لدى اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، كينغستون ونيويورك.
    " We have examined the following appended financial statements, numbered ... to ..., properly identified, and relevant schedules of the International Tribunal for the law of the Sea for the financial period ended 31 December .... UN " لقد قمنا بفحص البيانات المالية التالية المرفقة، المرقمة ... إلى ... والمحددة على الوجه الصحيح، والجداول ذات الصلة الخاصة بالمحكمة الدولية لقانون البحار عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر ....
    Commission containing recommendations regarding practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the law of the Sea . 342 UN مشروع الخطوط العامة لتقرير اللجنة التحضيرية المتضمن لتوصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    paragraph 10 of resolution I containing recommendations regarding practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the law of the Sea ... 362 UN مشروع تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول المتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    DRAFT INITIAL BUDGET FOR THE INTERNATIONAL TRIBUNAL for the law UN مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار التي تغطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more