"for the life" - Translation from English to Arabic

    • على حياة
        
    • عن حياة
        
    • بالنسبة لحياة
        
    • مدى حياة
        
    • لدورة حياة
        
    • على الإطلاق انسجام
        
    • أقسم بحياتي
        
    • أجل حياة
        
    • مقابل حياة
        
    Detailed statistics on the incidence of violence and resulting negative consequences for the life of the women and their families, in particular the children, will be collected. UN وستجمع احصاءات تفصيلية عن معدلات وقوع العنف وما ينجم عنه من نتائج سلبية على حياة النساء وأسرهن، وخصوصا اﻷطفال.
    We thank you for the life of the professor which you have returned to us and ask that you would look after him,'cause we need him. Open Subtitles و نشكرك على حياة الأستاذ اللتي أعدتها إلينا و أطلب منك رعايته لأننا نحتاجه
    16. The source expresses its concern for the life and health of Mr. Gross. UN 16- ويعرب المصدر عن قلقه على حياة السيد غروس وصحته.
    The Armed Forces of that country are responsible for the life and dignity of the Foreign Minister. UN والقوات المسلحة لذلك البلد مسؤولة عن حياة وكرامة وزيرة الخارجية.
    The family was of enduring importance, for the life and development of the human being and also in society, in the raising of new generations and in the attainment of social stability and progress. UN فاﻷسرة تتمتع بأهمية دائمة بالنسبة لحياة اﻹنسان ونمائه، وأيضا بالنسبة للمجتمع ولتربية اﻷجيال الجديدة ولتحقيق الاستقرار الاجتماعي والتقدم.
    The first was a defined-benefit scheme that provided a periodic benefit, guaranteed for the life of the participant. UN ويتمثل الخيار الأول في النظام المحدد الاستحقاقات الذي يقدم استحقاقا دوريا، مضمونا مدى حياة المشترك.
    Moreover, adequate environmental monitoring systems and regular socio-economic studies must be put in place for the life cycle of the mining operation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وجود نظم كافية للرصد البيئي والقيام بدراسات اجتماعية واقتصادية منتظمة لدورة حياة عملية التعدين.
    80. In accordance with Islamic law, the application of the death penalty stems from the legislature's concern for the life of Muslims and for ensuring that their killing is not legitimized. UN 80- ووفقاً للشريعة الإسلامية فأن تطبيق عقوبة الإعدام نابع من حرص الشارع على حياة المسلم وعدم استباحة دمه.
    He portrayed that issue as if it were the most dangerous situation, not only for the life, security and future of the United States, but also for the life, future and security of the whole world. UN فصوّر تلك المسألة وكأنها ليست أخطر حالة تتعرض لها حياة الولايات المتحدة وأمنها ومستقبلها فحسب، وإنما أيضاً أخطر حالة على حياة العالم بأسره ومستقبله وأمنه.
    We experience those harmful effects daily as the worst catastrophe for our environment, our agriculture and our livestock -- in short, for the life of our people. UN ونحن نعاني هذه الآثار المؤذية يومياً، بصفتها أسوأ كارثة على بيئتنا وزراعتنا وماشيتنا - وباختصار، على حياة شعبنا.
    Well, it seems to me that somebody who thinks they're responsible enough for the life of an animal should certainly be able to construct a roof for the ratty little thing. Open Subtitles حسناً , يبدو لي أن هناك شخص ما يعتقد أنك تتحمل المسؤولية على حياة حيوان يجب أن تكون قادراً لى بناء سقف للشئ , المفترس الصغير.
    In view of the armed clashes taking place in that region between the Government and opposition forces, as well as the presence of landmines, combined with lack of access by international organizations for security assessment and delivery of humanitarian assistance, serious concern was expressed for the life and personal security of the civilians. UN ونظراً للصدامـات المسلحة التي كانت تحدث في تلك المنطقة بين قوات الحكومة وقوات المعارضة، وكذلك لوجود ألغام برية، مع نقص التوصل إلى منظمات دولية تقوم بتقويم الوضع اﻷمني ونقل المساعدة اﻹنسانية، فقد تــم التعبيــر عن قلق شديد على حياة المدنيين وأمنهم الشخصي.
    " Futility for factual reasons particularly includes cases of danger for the life or limb to the applicant in the country where he would have to pursue the remedy. UN " يشمل عدم الجدوى الذي يعود بوجه خاص إلى أسباب فعلية الحالات التي تشكل خطرا على حياة الشخص المُطالب، أو سلامته الجسدية، في البلد الذي عليه أن يسعى فيه للحصول على سبل الانتصاف.
    We believe that the use of antipersonnel mines in conditions of war presents a danger for the life and health of civilians, especially children, which persists for many years after the conclusion of the armed conflict, because mine clearance involves substantial financial costs. UN إننا نعتقد أن استعمال الألغام المضادة للأفراد في ظروف الحرب يشكل خطرا على حياة وصحة المدنيين ولا سيما الأطفال، وهو خطر يظل قائما لسنوات عديدة بعد انتهاء النزاع المسلح بما أن نزع الألغام يتطلب أموالا كثيرة.
    Yet women are responsible for the life of the family. UN ومع ذلك تتحمل النساء المسؤولية عن حياة الأسرة.
    Governments must first be held responsible for the life and welfare of their people. UN ويجب أن تكون الحكومات مسؤولة أولا عن حياة ورفاه شعوبها.
    3. Also aware of the grave consequences for the life and health of our citizens and of the increasing investments by our States to take care, rehabilitate and adequately reinsert the victims of such criminal acts; UN 3 - وإذ يدركون كذلك العواقب الوخيمة بالنسبة لحياة وصحة المواطنين، فضلاً عن زيادة الاستثمارات التي توظفها دولنا من أجل رعاية ضحايا مثل هذه الأعمال الإجرامية وإعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم بصورة كافية؛
    34. The defined-benefit scheme that provides a periodic benefit, guaranteed for the life of the participant. UN النظام المحدد الاستحقاقات 34 - يقدم النظام المحدد الاستحقاقات استحقاقا دوريا ومضمونا مدى حياة المشترك.
    22. The scope and gravity of this life-cycle malnutrition is closely related to adverse social and biological factors which may combine to influence the nutrition and reproductive performance of women in ways that may critically affect their offspring while still in the womb and have consequences for the life—cycle of the next generation. UN 22- ويرتبط نطاق وخطورة سوء التغذية في دورة الحياة ارتباطاً وثيقاً بالعوامل الاجتماعية والبيولوجية الضارة التي تتوحد وتجتمع للتأثير في تغذية النساء وأدائهن لوظائفهن الانجابية بطرق قد تؤثر تأثيراً خطيراً على نسلهن وهنّ لا يزلن في الرحم، كما تترتب عليها آثار بالنسبة لدورة حياة الجيل التالي.
    Because I cannot for the life of me reconcile that cocksure student I remember with the man who believes he doesn't have what it takes to save Ms. Saunders' life. Open Subtitles لأنني لا أذكر على الإطلاق انسجام ذلك الطالب الواثق جداً من نفسه مع رجل... يظن أنه لا يملك ما يتطلبه الأمر لإنقاذ حياة السيّدة (كيندرا)
    for the life of me I cannot remember his name. Open Subtitles أقسم بحياتي أنني لا أذكر اسمه.
    We must do this for the life and dignity of our youth. UN وينبغي أن نفعل ذلك من أجل حياة شبابنا وكرامتهم.
    You already handed me your plane for the life of one of your little lab rats. Open Subtitles لقد سلمتني الطائرة بالفعل مقابل حياة واحد من جرذان المعمل الصغيرة خاصتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more