"for the members of the" - Translation from English to Arabic

    • ﻷعضاء
        
    • أعضاء محكمة
        
    • بحيث يتحقق لأعضاء
        
    UNIFIL provided facilities for the meetings as well as transport for the members of the group. UN ووفرت القوة المرافق اللازمة لهذه الاجتماعات، كما وفرت وسائل انتقال ﻷعضاء الفريق.
    UNIFIL provided facilities for the meetings as well as transport for the members of the group. UN ووفرت القوة المرافق اللازمة لهذه الاجتماعات، فضلا عن وسائل النقل ﻷعضاء الفريق.
    It was important for the members of the Commission to have the opportunity to exchange their views on matters of principle. UN وقال ان من المهم أن تتاح ﻷعضاء اللجنة الفرصة لتبادل اﻵراء بشأن المسائل المتعلقة بالمبادىء.
    Moreover, a seminar on self—protection was organized for the members of the collective. UN وفضلا عن ذلك، نُظمت حلقة دراسية عن الدفاع عن النفس ﻷعضاء الرابطة.
    It is proposed that the same approach be followed with respect to pensionable remuneration for the members of the Tribunal. UN ويقترح اتباع نفس النهج فيما يتعلق بأجر أعضاء محكمة قانون البحار الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Moreover, given that the leaflets were distributed in the area predominantly populated by the Roma, Ms. Y.L.'s and Mr. A.K.'s actions were lacking the element of publicity, also required by article 282 of the Criminal Code, for the members of the titular (Slavic) ethnic group to have `necessary and sufficient conditions' to become acquainted with the content of the leaflets in question. UN والسيد أ. ك. تفتقر إلى عنصر الدعاية الذي تقتضيه أيضاً المادة 282 من القانون الجنائي، بحيث يتحقق لأعضاء الجماعة الإثنية الأصلية (السلافية) `الشروط الضرورية والكافية` لمعرفة محتوى هذه المنشورات. 2-6 ووفقاً للقرار، فإن أفعال السيدة ي.
    UNIFIL provided facilities for the meetings, as well as transport for the members of the group. UN ووفرت القوة المرافق اللازمة لهذه الاجتماعات، كما وفرت وسائل انتقال ﻷعضاء الفريق.
    In addition, the Committee will consider a pension scheme for the members of the Tribunal and the Registrar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستنظر اللجنة في وضع نظام للمعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة والمسجل.
    The proposals included a pension scheme for the members of the Tribunal. UN وتضمنت المقترحات خطة ﻹقامة صندوق معاشات تقاعدية ﻷعضاء المحكمة.
    We therefore welcome this opportunity for the members of the United Nations to discuss cooperation between the United Nations and the OAU. UN ومن ثم فإننا نرحب بهذه الفرصة التي تتيح ﻷعضاء اﻷمم المتحدة مناقشة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحــدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The Advisory Committee had also raised the issue of remuneration for the members of the Arbitration Board and the cost of additional staff requirements. UN وقد أثارت اللجنة الاستشارية أيضا مسألة دفع تعويضات ﻷعضاء مجلس التحكيم وتكلفة الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    The Report would be an important reference document for the members of the Committee. UN ويمكن أن يكون التقرير وثيقة مرجعية هامة ﻷعضاء اللجنة.
    We feel that this is a veritable right for the members of the Organization, since the Council exercises its powers on their behalf. UN ويبدو أن هذا يشكل في نظرنا حقا حقيقيا للدول اﻷعضاء في المنظمة مرتبطا بكون المجلس يمارس سلطاته باسمها.
    The additional costs for which the Organization would be responsible would be limited to the payment of travel expenses and per diem for the members of the tribunal and the reporting judges. UN وتقتصر المصاريف التكميلية التي تتحملها المنظمة على تسديد تعويضات السفر واﻹقامة ﻷعضاء المحكمة وللمقررين.
    Subsequent changes in educational benefits and entitlements for the members of the Court should be applicable to the judges of the Tribunal. UN وينبغي أن تسري على أعضاء المحكمة أي تغييرات لاحقة تدخل على المستحقات التعليمية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    Pension scheme for the members of the International Court of Justice UN خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية
    To clarify matters for the members of the Commission, I should like to sum up those draft resolutions, which are expected soon to be adopted by the General Assembly. UN وتوضيحا ﻷعضاء الهيئة، أود أن ألخص مشاريع القرارات هذه، التي من المتوقع أن تعتمدها الجمعية العامة قريبا.
    Pension scheme for the members of the International Court of Justice UN خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية
    Review of benefit provisions under the pension scheme for the members of the International Court of Justice UN استعراض شركة الخبراء الاكتواريين الاستشاريين ﻷحكام الاستحقاقات في إطار خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية
    for the members of the European Union as a whole, the application of that variable was slightly disadvantageous. UN وأشار الى أن تطبيق ذلك العامل المتغير يؤدي الى نتائج سلبية طفيفة بالنسبة ﻷعضاء الاتحاد اﻷوروبي ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more