"for the operational activities of" - Translation from English to Arabic

    • للأنشطة التنفيذية
        
    • لﻷنشطة التنفيذية التي
        
    He stressed the need for predictable, stable, long-term funding for the operational activities of the United Nations, in particular with respect to core funding, which had decreased in recent years. UN وشدد على ضرورة توفير تمويل طويل الأجل يمكن التنبؤ به ويتسم بالاستفرار للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل الأساسي، الذي انخفض في السنوات الأخيرة.
    That resolution, together with other legislative mandates on the topic, provided a strong framework for the operational activities of UN-Women in the key focus area of women's leadership and participation. UN وأتاح ذلك القرار، والولايات التشريعية الأخرى المعنية بهذا الموضوع، إطاراً قوياً للأنشطة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال تركيزها الرئيسي المتمثل في اضطلاع المرأة بدور قيادي ومشاركتها.
    These concerns have motivated such innovations as the Poverty Reduction Strategy Papers and Comprehensive Development Frameworks, under the leadership of the Bretton Woods institutions, and the United Nations Development Assistance Frameworks and Common Country Assessments for the operational activities of the United Nations agencies, funds and programmes. UN وكانت هذه المخاوف قوة دافعة وراء ابتكار أدوات من قبيل الورقات المتعلقة باستراتيجيات تخفيف حدة الفقر وأطر التنمية الشاملة، تحت قيادة مؤسسات بريتون وودز، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The fund of the United Nations International Drug Control Programme provides extrabudgetary support for the operational activities of the Programme. UN ويوفر صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما من خارج الميزانية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج.
    (ii) Support for the operational activities of the Secretariat and the separately funded, subsidiary organs in regard to development assistance relating, for example, to such issues as: UN ' ٢` توفير الدعم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة واﻷجهزة الفرعية التابعة لها الممولة تمويلا مستقلا فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية المتصلة، على سبيل المثال، بمواضيع مثل:
    The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) is the common strategic framework for the operational activities of the United Nations system at the country level. UN ويشكل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الإطار الاستراتيجي المشترك للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The 2003 increase over 2002 was encouraging but it would have to be consolidated if the goals set for the operational activities of the multilateral development system were to be attained. UN وقال إن الزيادة المسجلة في سنة 2003 تعتبر مشجعة بالمقارنة بسنة 2002، ولكن ينبغي تعزيزها من أجل التوصل إلى النتائج المحددة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها النظام المتعدد الأطراف.
    A number of the Panel's recommendations reaffirm and give renewed impetus to ongoing reform initiatives mandated by the 2001 and 2004 triennial comprehensive policy reviews, which constitute the policy framework agreed at the intergovernmental level for the operational activities of the United Nations system. UN وبعض توصيات الفريق يؤكد من جديد مبادرات الإصلاح الجارية المنبثقة عن الاستعراضين الشاملين للسياسات لعامي 2001 و 2004 ويعطيها زخما مجددا مما يشكل إطار السياسات المتفق عليه على الصعيد الحكومي الدولي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    31. The United Nations Development Assistance Framework is the common strategic framework for the operational activities of the United Nations system in Ethiopia that supports government development efforts. UN 31 - ويعد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو الإطار الاستراتيجي المشترك للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في إثيوبيا والذي يدعم جهود الحكومة في مجال التنمية.
    We stress the need to ensure that the funding for operational activities for development is placed on a predictable, assured and continued basis, commensurate with the increasing needs of developing countries including through channeling a portion of the ODA pledged in Monterrey for the operational activities of the United Nations. UN ونشدد على ضرورة ضمان التمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس شفاف ومضمون ومستمر، بما يتمشى مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية بما في ذلك من خلال تخصيص جزء من المساعدة الإنمائية الرسمية المتعهد بها في مونتيري لتمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Reallocation of resources may be in order within the regional priorities of some agencies, but that would constitute a relatively minor change as long as the global budget for the operational activities of the United Nations and its agencies remains so dishearteningly modest. UN وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع بدرجة مثبطة للعزم.
    Reallocation of resources may be in order within the regional priorities of some agencies, but this would constitute a relatively minor change, so long as the global budget for the operational activities of the United Nations and its agencies remains so dishearteningly modest. UN وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع المثبط للعزم.
    6. Encourages all countries to further their support for the operational activities of the United Nations through increased funding, particularly to the regular resources of the United Nations funds and programmes; UN 6 - يشجع جميع البلدان على أن تزيد دعمها للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وذلك من خلال زيادة التمويل، لا سيما للموارد العادية لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها؛
    The UNDAF, often referred to as the business plan of the United Nations system, is the common strategic framework for the operational activities of the United Nations system at the country level and provides a collective, coherent and integrated response to national priorities and needs. UN ويمثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والمشار إليه عادة باسم خطة عمل منظومة الأمم المتحدة، الإطار الاستراتيجي المشترك للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وهو يتيح سبل الاستجابة الجماعية والمتسقة والمتكاملة للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    The TCPR provides many useful directions for the operational activities of the United Nations system. UN 95 - ويعطي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات الكثير من التوجيهات المفيدة للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    They stress the need for adequate funding for the operational activities of the United Nations development system, as well as the need to make funding more predictable, effective and efficient as part of wider efforts to mobilize new, additional and predictable resources to achieve the objectives set forth in the outcome document. UN وتؤكد ضرورة توفير تمويل كاف للأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وزيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل وتعزيز فعاليته وكفاءته في إطار الجهود الأعم التي تبذل لتعبئة موارد جديدة وإضافية يمكن التنبؤ بها من أجل تحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية.
    15.8 The Fund of the Programme, established by the General Assembly as from 1 January 1992, provides extrabudgetary support for the operational activities of the Programme, concentrating on technical cooperation at the national, subregional, regional and global levels. UN 15-8 أما صندوق البرنامج الذي أنشأته الجمعية العامة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1992، فيقدم الدعم من موارد خارجة عن الميزانية للأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج، مركزا على توفير التعاون التقني على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    (ii) Support for the operational activities of the Secretariat and the separately funded, subsidiary organs in regard to development assistance relating, for example, to such issues as: UN ' ٢` توفير الدعم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة واﻷجهزة الفرعية التابعة لها الممولة تمويلا مستقلا فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية المتصلة، على سبيل المثال، بمواضيع مثل:
    (ii) Providing support for the operational activities of the Secretariat and the separately funded subsidiary organs in regard to development assistance relating, for example, to such issues as: UN ' ٢ ' توفير الدعم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة واﻷجهزة الفرعية التابعة لها الممولة من مصادر منفصلة فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية المتصلة، على سبيل المثال، بمواضيع مثل:
    (ii) Providing support for the operational activities of the Secretariat and the separately funded, subsidiary organs in regard to development assistance relating, for example, to such issues as: UN ' ٢ ' توفير الدعم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة واﻷجهزة الفرعية التابعة لها الممولة من مصادر منفصلة فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية المتصلة، على سبيل المثال، بمواضيع مثل:
    To that end, it was essential to ensure the stability and predictability of resources for the operational activities of the United Nations system. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن من اﻷهمية بمكان كفالة استقرار الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة وكفالة امكانية التنبؤ بالموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more