"for the operations" - Translation from English to Arabic

    • لعمليات
        
    • لتسيير
        
    • عن العمليات
        
    • المتعلقة بتسيير
        
    • من أجل العمليات المضطلع بها
        
    • عمليات نظام
        
    • من أجل عمليات
        
    The Cartagena Summit also recalled that the States Parties have agreed to assure that, on a voluntary basis, they would provide the resources necessary for the operations of the unit. UN وأشار مؤتمر القمة أيضاً إلى أن الدول الأطراف وافقت على أن تقدم، على أساس طوعي، الموارد اللازمة لعمليات هذه الوحدة.
    39. Security of the Mombasa Support Base is vital for the operations of UNSOA, necessitating the deployment of a dedicated security team. UN 39 - ويتسم أمن قاعدة الدعم الموجودة في مومباسا بأهمية حيوية بالنسبة لعمليات المكتب، مما يستلزم نشر فريق أمني مكرس.
    The lack of adequate funding for the operations of the centre, including for salaries and allowances for its personnel, remains a major challenge. UN ولا يزال الافتقار إلى التمويل الكافي لعمليات المركز، بما في ذلك المرتبات والبدلات لأفراده، يمثل تحديا رئيسيا.
    Aware that American Samoa continues to be the only United States Territory to receive financial assistance from the administering Power for the operations of the territorial Government, UN وإدراكا منها أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    Broad public consensus is often not used for decisions on the location of mining sites and on the legal conditions for the operations of mining companies. UN وفي كثير من الأحيان، لا يجري الحصول على إجماع شعبي واسع بشأن اتخاذ القرارات المتعلقة بمكان مواقع التعدين وبالشروط القانونية لعمليات شركات التعدين.
    The Commission and the Somali Ministry of Constitution and Federal Affairs will require logistical support from the international community for the operations of their offices. UN وسوف يلزم اللجنة الدستورية ووزارة الدستور والشؤون الاتحادية الصومالية دعما لوجستيا من المجتمع الدولي لعمليات مكاتبهما.
    It is administered by a board of directors, which implements the assembly's policies and decisions and provides guidelines for the operations of the company. UN ويشرف على توجيه الشركة مجلس مديرين، ينفذ سياسات وقرارات الجمعية ويقدم مبادئ توجيهية لعمليات الشركة.
    Ensuring adequate financing, staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies UN كفالة ما يكفي من التمويل، والموارد من الموظفين ومن المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    The strategy will become the substantive framework for the operations of this fund. UN وستكون الاستراتيجية بمثابة اﻹطار الموضوعي لعمليات هذا الصندوق.
    The possibility of riding on existing UNDP agreements would ensure economies of scale for the operations of the Global Mechanism. UN وإن امكانيات الاستفادة من اتفاقات البرنامج القائمة ستؤمن وفورات الحجم لعمليات اﻵلية العالمية.
    This has significant implications for the operations of the secretariat and for the Convention process, which are addressed further in section IV below on the carry-over issue. UN وهذا الوضع تترتب عليه آثار مهمة بالنسبة لعمليات الأمانة وعملية الاتفاقية، وتتناول هذه الآثار بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا أدناه المتعلق بقضية الترحيل.
    A regional consultant has been hired to produce a study with recommendations for the legal framework for the operations of non-governmental organizations in Iraq. UN وعُيِّن مستشار إقليمي لوضع دراسة تتضمن توصيات لإطار عمل قانوني لعمليات المنظمات غير الحكومية في العراق.
    The rules of procedure for the operations of the Board of Commissioners as well as a code of ethics have been successfully adopted. UN وتم بنجاح اعتماد النظام الداخلي لعمليات مجلس مفوضي اللجنة الانتخابية المستقلة، فضلا عن مدونة لقواعد السلوك.
    The Cartagena Summit also recalled that the States Parties have agreed to assure that, on a voluntary basis, they would provide the resources necessary for the operations of the unit. UN وأشار مؤتمر القمة أيضاً إلى أن الدول الأطراف وافقت على أن تقدم، على أساس طوعي، الموارد اللازمة لعمليات هذه الوحدة.
    :: Planning, acquisition and administration of infrastructure of computer and communications systems and needed for the operations of the Ministry of Economy UN :: تخطيط نظم الهياكل الأساسية للحواسيب والاتصالات الضرورية لعمليات الوزارة وشراؤها وإدارتها
    According to this agreement, the GICHD will continue to provide infrastructure, administrative and other support for the operations of the ISU. UN ووفقاً لهذا الاتفاق، سيواصل مركز جنيف الدولي توفير دعم الهياكل الأساسية والدعم الإداري وغيره لعمليات وحدة دعم التنفيذ.
    Aware that American Samoa continues to be the only United States Territory to receive financial assistance from the administering Power for the operations of the territorial Government, UN وإذ تعلم أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    Aware that American Samoa continues to be the only United States Territory to receive financial assistance from the administering Power for the operations of the territorial Government, UN وإدراكا منها أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    Aware that American Samoa continues to be the only United States Territory to receive financial assistance from the administering Power for the operations of the territorial Government, UN وإدراكا منها أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    The director-general of the institution is responsible for the operations in general, therefore the minister appointed an expert experienced in crisis management, having qualifications in economics and experience in the organization of an institution to the job. UN والمدير العام لتلك المؤسسة مسؤول عن العمليات بصفة عامة، لذلك عين الوزير في ذلك المنصب خبيراً محنكاً في مجال إدارة الأزمات يملك مؤهلات في الاقتصاد ودراية بتنظيم المؤسسات بما يمكِّنها من القيام بعملها.
    Item 4: Rules and procedures for the operations of the Plenary of the Platform UN البند 4 القواعد والإجراءات المتعلقة بتسيير الاجتماع العام للمنبر
    7. Mr. HAMMARSKJÖLD (Sweden) said that in draft decision A/C.5/50/L.26 the General Assembly would decide, on an exceptional basis, to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operations in the former Yugoslavia for the period 1 January-31 March 1996 in the amount of $100 million gross. UN ٧ - السيد همرشولد )السويد(: قال إن الجمعية العامة، ستقرر بصفة استثنائية، في مشروع المقرر A/C.5/50/L.26، أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل العمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ بمبلغ اجماليه ١٠٠ مليون دولار.
    The Advisory Committee was informed that the estimates included non-recurrent costs in the amount of $7,551,100 and costs for the operations of the new system of internal justice for one year (see table 2 above). UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه التقديرات تتضمن مبلغ 600 362 8 دولار للتكاليف غير المتكررة وتكاليف عمليات نظام العدل الداخلي الجديد لمدة عام واحد. (انظر الجدول 2 أعلاه).
    The working capital reserve established by the Conference of the Parties at its first meeting can only be used by the Secretariat to bridge temporarily a shortfall of cash for the operations of the Convention pending receipt of Parties' assessed contributions. UN فاحتياطي رأس المال العامل الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول لا يمكن للأمانة أن تستخدمه إلا لسد أوجه نقص مؤقتة في النقود الحاضرة من أجل عمليات الاتفاقية إلى حين تلقي الاشتراكات المقدرة للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more