"for the party" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للطرف
        
    • للحزب
        
    • من أجل الحفلة
        
    • على الطرف
        
    • للحفل
        
    • على الحفلة
        
    • لحفلة
        
    • عن الحفل
        
    • لدى الطرف
        
    • للحفله
        
    • بالنسبة لذلك الطرف
        
    • لأجل الحفل
        
    • لأجل الحفلة
        
    • من أجل الحفل
        
    • من اجل الحفلة
        
    (i) Entry into force of this Convention for the Party concerned; or UN ' 1` دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ أو
    (i) Entry into force of this Convention for the Party concerned; or UN ' 1` دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ أو
    Women may be considered to have a dual role, of recruiting support for the Party among female constituents, and of promoting women's representation in the party. UN ويمكن القول بأن النساء لهن دور مزدوج هو حشد الدعم للحزب بين الناخبين من النساء، وتعزيز تمثيل المرأة في الحزب.
    Why don't we go get the food for the Party? Open Subtitles لِمَ لا نذهب و نحضر الطعام من أجل الحفلة
    In response, it was said that it would be for the Party that challenged the arbitrator to determine when the circumstances were actually known. UN وقيل ردّا على ذلك إنه سيكون على الطرف الذي يطعن في المحكّم تحديد الوقت الذي يعلم فيه فعلا بالظروف.
    Shouldn't you be at home getting ready for the Party? Open Subtitles ألا يجب عليك التواجد فى المنزل للإستعداد للحفل ؟
    Really, thank you for the Party, the fireworks, everything. Open Subtitles حقاً،شكراً لك على الحفلة الألعاب النارية وكل شيء
    Preparing national legislative and regulatory measures to give effect to the instrument upon entry into force for the Party concerned; UN ' 3` إعداد التدابير الوطنية التشريعية والتنظيمية لتنفيذ هذا الصك عند دخول الصك حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛
    A Party may withdraw from the present Treaty only after the expiration of a period of NUMBER years from the date of its entry into force for the Party in question. UN لا يجوز لأي طرف أن ينسحب من هذه المعاهدة إلا بعد انقضاء عدد من السنوات من تاريخ بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة للطرف المعني.
    (ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛
    (ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛
    The national action plan shall, no later than one year after the entry into force of this Convention for the Party, be submitted to the Secretariat for distribution to the Parties. UN ويجب على الطرف أن يقدِّم خطة عمل وطنية إلى الأمانة، لتعميمها على الأطراف، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف.
    He was not a member of this party but merely a sympathizer and, even in this capacity, he acknowledged that he had never distributed brochures for the Party. UN فهو لم يكن عضواً في الحزب بل مجرد متعاطف معه، وحتى بهذه الصفة اعترف بأنه لم يقم قط بتوزيع منشورات للحزب.
    The Economic and Social Policy Guidelines for the Party and the Revolution address the fundamental principles of the updating process. UN فالمبادئ التوجيهية للسياسة الاقتصادية والاجتماعية للحزب والثورة هي مبادئ تتصدى للمحاور الأساسية لهذه العملية.
    The SNP representative was drafting a gender policy for the Party and sensitizing party leaders on the issue. UN ويقوم ممثل الحزب الوطني السيشيلي بصياغة سياسية جنسانية للحزب وتوعية قادة الحزب بأهمية هذه المسألة.
    Need more cupcakes. All the Dads are staying for the Party. Open Subtitles نحتاج المزيد من الكعك سيبقى كل الآباء من أجل الحفلة
    The expert review team's identification of possible ways for the Party included in Annex I to address the underlying problem UN `7` الطرائق المحتملة لمعالجة المشكلة الأساسية التي يقترحها فريق خبراء الاستعراض على الطرف المدرج في المرفق الأول
    Just an active-duty firefighter bringing a little chili for the Party tonight. Open Subtitles فقط رجل اطفاء نشيط للواجب سأحضر بعض المرح للحفل الليله
    Trust me. Thanks again for the Party. I need to not be here anymore. Open Subtitles شكراً ثانية على الحفلة لااريد ان اكون هنا بعد الان
    I got your invitation for the Party this weekend. Open Subtitles لقد حصلت علي دعوتك لحفلة نهاية هذا الأسبوع
    We're already late for the Party and you have the temerity to stand in the shower like this? Open Subtitles نحنُ متأخرون بالفعل عن الحفل ولديكِ الجرأة لتقفين وتستحمين هكذا ؟
    (i) Entry into force of this Convention for the Party concerned; or UN ' 1` دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ لدى الطرف المعني؛ أو
    Speaking of which, I'm working on a new recipe for the Party. Open Subtitles بمناسبه الحديث أنا أعمل على وصفه جديده للحفله
    Each Party must transmit its NIP to the Conference of the Parties within two years of the date on which the Convention enters into force for the Party. UN يجب أن يحيل كل طرف خطة التنفيذ خاصته إلى مؤتمر الأطراف خلال سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Yeah, well, I was getting ready for the Party when I got your text. Open Subtitles نعم, حسنا, لقد كنت أستعد لأجل الحفل عندما وصلتني رسالتك
    We need to get mom's box of poor stuff for the Party, Open Subtitles علينا أن نأخذ صندوق أمي لأغراض الفقراء لأجل الحفلة
    Haven't hired enough people for the Party. Open Subtitles لم يقم بدعوة أُناس كافيين . من أجل الحفل
    I THOUGHT WE WERE GOING TO YOUR HOUSE for the Party. Open Subtitles ظننت اننا سنعود الى منزلك من اجل الحفلة..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more