"for the peaceful uses" - Translation from English to Arabic

    • من أجل الاستخدامات السلمية
        
    • للاستخدامات السلمية
        
    • التي تُستخدم للأغراض السلمية
        
    • ﻷغراض الاستخدامات السلمية
        
    • في اﻷغراض السلمية في
        
    • من أجل الاستخدام السلمي
        
    • التي تُستخدم في الأغراض السلمية
        
    • والاستخدام السلمي
        
    • لأغراض الاستخدام السلمي
        
    • في الاستخدامات السلمية
        
    • من عناصر الاستخدام السلمي
        
    • للاستخدام السلمي
        
    • والاستعمالات السلمية
        
    • المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة
        
    As was pointed out by the Chairman in his opening statement, the recent cooperative space mission between the United States and Russia has heightened the newly emerging dimensions of international cooperation for the peaceful uses of outer space. UN وكما أشار الرئيس في بيانه الافتتاحي، زادت البعثة الفضائية التعاونية اﻷخيرة بين الولايات المتحدة وروسيا من الابعاد الناشئة حديثا للتعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    In accordance with article IV of the NPT, States parties undertake to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN وقد تعهدت الدول الأطراف، وفق أحكام المادة الرابعة من تلك المعاهدة، بتيسير أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات التكنولوجية والعلمية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    In 2009, the League had adopted the Arab Strategy for the peaceful uses of Nuclear Energy until 2020. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020.
    In 2009, the League had adopted the Arab Strategy for the peaceful uses of Nuclear Energy until 2020. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020.
    10. Undue restrictions on the transfer of nuclear materials, equipment and technologies for the peaceful uses of nuclear energy should be swiftly removed. UN 10 - وينبغي أن تُرفع بسرعة أي قيود مفروضة دون مبرر على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية التي تُستخدم للأغراض السلمية.
    Therefore, the imposition of restrictive unilateral measures on the exchange of equipment, supplies and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy must also cease. UN ولهذا، يجب أن يتوقف أيضا فرض المعايير التقييدية من جانب واحد على تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    International cooperation for the peaceful uses of nuclear energy: the International Atomic Energy Agency and the Non-Proliferation Treaty UN 1 - التعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية: الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار
    International cooperation for the peaceful uses of nuclear energy: the International Atomic Energy Agency and the Non-Proliferation Treaty UN 1 - التعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية: الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار
    2. All the States Parties undertake to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy.] UN ٢ - تتعهد جميع الدول اﻷطراف بتسهيل أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ولها الحق في المشاركة فيه.[
    2. All the States Parties undertake to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy.] UN ٢ - تتعهد جميع الدول اﻷطراف بتسهيل أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ولها الحق في المشاركة فيه.[
    It is expected to lay the groundwork for the development of applications for the peaceful uses of atomic energy, including nuclear power. UN ومن المتوقع أنها تضع الأساس لاستحداث تطبيقات للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، بما في ذلك الطاقة النووية.
    Non-nuclear-weapon States must have access to the newest technologies for the peaceful uses of nuclear energy. UN كما أن الضرورة تقتضي ضمان حصول الدول غير النووية على التكنولوجيا المتقدمة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    For more than 30 years the Antarctic Treaty has been a uniquely successful agreement for the peaceful uses of the continent. UN ﻷكثر من ٣٠ عاما، ظلت معاهــــدة انتاركتيكا اتفاقــــا ناجحا بشكل فريد للاستخدامات السلمية للقارة.
    61. It was unfortunate that no practical steps had been taken to remove restrictions on the transfer of nuclear materials, equipment and technologies for the peaceful uses of nuclear energy. UN 61 - واستطرد قائلا إنه من المؤسف أنه لم تُتخذ أي خطوات عملية لإزالة القيود المفروضة على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الموجهة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    10. Undue restrictions on the transfer of nuclear materials, equipment and technologies for the peaceful uses of nuclear energy should be swiftly removed. UN 10 - وينبغي أن تُرفع بسرعة أي قيود مفروضة دون مبرر على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية التي تُستخدم للأغراض السلمية.
    3. The Conference also reaffirms the undertaking by all parties to the Treaty to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, material, services and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN ٣ - ويعيد المؤتمر أيضا التأكيد على تعهد جميع أطراف المعاهدة بأن تيسر أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتكنولوجية ﻷغراض الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وعلى حقها في المشاركة في ذلك.
    The late Ambassador Hamilton Shirley Amerasinghe of Sri Lanka was Chairman of the Ad Hoc Committee to Study the Peaceful Uses of the Seabed and Ocean Floor from 1967 to 1970, and subsequently of the Standing Committee for the peaceful uses of the Seabed and Ocean Floor beyond the Limits of National Jurisdiction, from 1970 to 1973. UN وقد كان السفير الراحل هاميلتون شيرلي أميراسنغ، من سري لانكا، رئيسا للجنة المخصصة لدراسة استخدام قاع البحار والمحيطات في اﻷغراض السلمية في الفترة من عام ١٩٦٧ إلى عام ١٩٧٠، ثم رئيسا للجنة الدائمة لاستخدام قاع البحار والمحيطات خارج حدود الولاية الوطنية في اﻷغراض السلمية في الفترة من عام ١٩٧٠ إلى عام ١٩٧٣.
    That could be achieved through further development of international space law and a strengthening of international cooperation for the peaceful uses of outer space. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق زيادة تطوير قانون الفضاء الدولي وتقوية التعاون الدولي من أجل الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    9. Undue restrictions on the transfer of nuclear materials, equipment and technologies for the peaceful uses of nuclear energy should be swiftly removed. UN 9- وينبغي أن تُرفع بسرعة أية قيود مفروضة، دون مبرر، على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية التي تُستخدم في الأغراض السلمية.
    Underlining that the Treaty remains the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and for the peaceful uses of nuclear energy, UN وإذ يؤكد أن المعاهدة تظل حجر الأساس في نظام منع انتشار الأسلحة النووية والدعامة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية،
    All States parties to the Treaty have undertaken to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, material, services and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy in a safe and secure environment. UN وتتعهد كل الدول الأطراف في المعاهدة بتيسير أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتكنولوجية لأغراض الاستخدام السلمي للطاقة النووية في بيئة سالمة وآمنة، ولها حق المشاركة في ذلك.
    29. The Conference stresses the importance of nuclear safety and nuclear security for the peaceful uses of nuclear energy. UN 29 - يشدد المؤتمر على أهمية السلامة النووية والأمن النووي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Noting that a demonstrated global record of safety is a key element for the peaceful uses of nuclear energy and that continuous efforts are necessary to ensure that the human and technical elements of safety are maintained at the optimal level, and also noting that, although safety is a national responsibility, international cooperation on safety-related matters is indispensable, UN وإذ تلاحظ أن وجود سجل أمان عالمي بيِّن يمثل عنصرا أساسيا من عناصر الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وأن تواصل الجهود لازم لضمان الحفاظ على العناصر البشرية والتقنية للأمان عند المستوى الأمثل، وإذ تلاحظ أيضا أنه على الرغم من كون الأمان مسؤولية وطنية يعد التعاون الدولي بشأن المسائل المتصلة بالأمان أمرا لا غنى عنه،
    It would have been much more constructive to have promoted a level playing field for the peaceful uses of nuclear energy under appropriate safeguards through an objective, non-discriminatory criteria-based approach. UN وكان من الممكن أن يكون ذلك أكثر إفادة لو أنه شجع على تهيئة ظروف متكافئة للاستخدام السلمي للطاقة النووية في ظل ضمانات ملائمة ومن خلال نهج يتسم بالموضوعية وعدم التمييز ويقوم على المعايير.
    The Nuclear Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime, the foundation for nuclear disarmament and for the peaceful uses of nuclear energy. UN وتعتبر معاهدة عدم الانتشار النووي حجر الزاوية الذي يقوم عليه نظام عدم الانتشار النووي، وأساس نزع السلاح النووي والاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    Australia was an active member of both bodies, reflecting its strong support for the participation of suppliers in international cooperation activities for the peaceful uses of nuclear energy and non-proliferation. UN وذَكَر أن أستراليا هي عضو نشط في الهيئتين، بما يعكس دعمها القوي لمشاركة المورِّدين في أنشطة التعاون الدولي المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وبعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more