"for the present" - Translation from English to Arabic

    • على تعميم هذه
        
    • من أجل هذا
        
    • أجل إعداد هذا
        
    • لأغراض هذا
        
    • لأغراض هذه
        
    • في الحاضر
        
    • لإعداد هذا
        
    • لأغراض إعداد هذا
        
    • الحاضرة
        
    • وفي الوقت الراهن
        
    • في إعداد هذا
        
    • وفيما يتعلق بهذا
        
    • المستخدمة في هذا
        
    • من أجل حاضر
        
    • لتعميم هذه
        
    I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتناً العمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنة العمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق مجلس الأمن.
    List of United Nations programmes, funds, offices and missions, specialized agencies and related organizations that were requested to provide information for the present report UN قائمة بالبرامج والصناديق والمكاتب والبعثات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، التي طلب منها تقديم معلومات من أجل هذا التقرير
    In its resolution 5/7, the Conference also urged States parties to provide the Secretariat with information for the present report. UN 3- وحثّ المؤتمرُ في قراره 5/7 الدولَ الأطرافَ أيضا على تزويد الأمانة بالمعلومات من أجل إعداد هذا التقرير.
    Accordingly, for the present election, 96 votes constitute an absolute majority in the General Assembly. UN ووفقا لذلك، سيشكل 96 صوتا لأغراض هذا الانتخاب، أغلبية مطلقة في الجمعية العامة.
    Accordingly, for the present election, 97 votes constitute an absolute majority in the General Assembly. UN ومن ثم، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذه الانتخابات.
    I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لكم لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN أكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I would be grateful if you could kindly arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    It would be highly appreciated if you would arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا للغاية لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    LIST OF UNITED NATIONS PROGRAMMES, FUNDS, OFFICES AND MISSIONS, SPECIALIZED AGENCIES AND RELATED ORGANIZATIONS THAT WERE REQUESTED TO PROVIDE INFORMATION for the present REPORT UN قائمة بالبرامج والصناديق والمكاتب والبعثات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، التي طلب منها تقديم معلومات من أجل هذا التقرير
    4. The Special Rapporteur, with the support of local organizations, organized regional expert consultations to gather information and input for the present report. UN 4 - نظّم المقرر الخاص، بدعم من منظمات محلية، مشاورات خبراء إقليمية لجمع معلومات ومدخلات من أجل هذا التقرير.
    4. Information provided for the present report demonstrates that many relevant measures are already being implemented by States, international organizations and civil society entities. UN 4 - والمعلومات التي قُدمت من أجل إعداد هذا التقرير تُبين أنه يجري بالفعل تنفيذ العديد من التدابير ذات الصلة من جانب الدول والمنظمات الدولية هيئات المجتمع المدني.
    Accordingly, for the present election, 96 votes constitute an absolute majority in the General Assembly. UN ووفقا لذلك، سيشكل 96 صوتا لأغراض هذا الانتخاب، أغلبية مطلقة في الجمعية العامة.
    In its reply for the present study, the Government of Morocco indicated that the police had arrested Mr. Zammar following information that he had been implicated in the events of 11 September 2001. UN وأشارت الحكومة المغربية، في ردها لأغراض هذه الدراسة، إلى أن الشرطة ألقت القبض على السيد زمار على أساس معلومات تفيد بأنه كان متورطاً في أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Jordan's efforts in this regard have culminated in the conclusion of several regional agreements for the present and future benefit of the peoples of the region. UN وقد تتوجـت جهـود اﻷردن هــذه بالتوقيـع علـى العديـد مـن الاتفاقيات اﻹقليمية لخدمة شعوب المنطقة في الحاضر والمستقبل.
    Of the 41 entities providing information for the present report, 40 confirmed endorsement of the Statement. UN وقد أيد البيان 40 كيانا من بين الكيانات التي قدمت معلومات لإعداد هذا التقرير وعددها 41 كيانا.
    Through collaboration, the Department and the CEB secretariat already rationalized and harmonized part of the data collection for the present report. UN ومن خلال التعاون، قامت الإدارة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بالفعل بترشيد وتنسيق جزء من عملية جمع البيانات لأغراض إعداد هذا التقرير.
    Strategic stability means the preservation of a clean and healthy environment for the present and future generations. UN والاستقرار الاستراتيجي يعني الحفاظ على بيئة نظيفة وصحية للأجيال الحاضرة والمقبلة.
    A number of authors are predicting electricity generation costs of approximately 5¢/kWh ($14/GJ) in the near future for industrialized countries and for the present day in Brazil. UN ويتنبأ عدد من أصحاب البحوث المنشورة بأن تكاليف توليد الكهرباء ستكون حوالي ٥ سنتات/كيلوواط - ساعة )١٤ دولارا/ غيغاجول( في المستقبل القريب بالنسبة للبلدان الصناعية وفي الوقت الراهن بالنسبة للبرازيل.
    The methodology used for the present report is as follows: UN والمنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير هي كما يلي:
    for the present review, recommendations are also addressed to heads of secretariats of MEAs, or to their legislative bodies, when relevant. UN وفيما يتعلق بهذا الاستعراض، توجد توصيات موجهة أيضاً إلى رؤساء أمانات الاتفاقات البيئية أو إلى هيئاتها التشريعية، عند اللزوم.
    Data sources for the present report included submissions from field missions. UN وتضمنت مصادر البيانات المستخدمة في هذا التقرير تقارير قدمتها البعثات الميدانية.
    Africa's children are indispensable actors for the present and future of our continent. UN إن أطفال قارتنا عناصر فاعلة لا يمكن الاستغناء عنها من أجل حاضر قارتنا ومستقبلها.
    I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وسأشعر بالامتنان إذا تفضلتم باتخاذ الترتيبات لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما إحدى وثائق مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more