"for the protection of victims" - Translation from English to Arabic

    • لحماية الضحايا
        
    • لحماية ضحايا
        
    • المتعلقة بحماية ضحايا
        
    • بشأن حماية ضحايا
        
    • من أجل حماية الضحايا
        
    • المتعلقة بحماية الضحايا
        
    • على حماية ضحايا
        
    • الكفيلة بحماية ضحايا
        
    • حماية المجني
        
    • أجل حماية ضحايا
        
    • الخاصة بحماية الضحايا
        
    • إلى حماية ضحايا
        
    • والمتعلقة بحماية ضحايا
        
    • فيما يتعلق بحماية الضحايا
        
    • على حماية الضحايا
        
    It set out concrete mechanisms for the protection of victims and provided for interaction among government institutions to prevent trafficking. UN وهذا القانون يحدد آليات معينة لحماية الضحايا وينص على التفاعل فيما بين المؤسسات الحكومية من أجل منع الاتجار.
    Local non-governmental organizations have also shown willingness to provide services for the protection of victims. UN كما أبدت المنظمات المحلية غير الحكومية استعدادا لتوفير خدمات لحماية الضحايا.
    The order is entered into the central register for the protection of victims of domestic violence. UN ويتم تسجيل الأمر في السجل المركزي لحماية ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee notes with concern that there is only one State centre for the protection of victims of abuse and neglect. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مركزاً حكومياً واحداً فقط لحماية ضحايا الإيذاء والإعمال.
    The Geneva Conventions of 12 August 1939 for the protection of victims of war (1949); UN :: اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1939 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب (1949)؛
    Lastly, a Memorandum of Understanding was drawn up on 18 August 2005 between the Republic of Guatemala and the Republic of El Salvador for the protection of victims of human trafficking and illicit trafficking of migrants. UN وأخيرا أبرمت مذكرة تفاهم بين جمهورية غواتيمالا وجمهورية السلفادور في 18 آب/أغسطس 2005 بشأن حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والتهريب غير القانوني للمهاجرين.
    There must be adequate and appropriate resources, structures and personnel for the protection of victims and witnesses, including female translators and investigators. UN وينبغي توفير ما يتناسب من موارد وهياكل وموظفين لحماية الضحايا والشهود، بما في ذلك المترجمات والمحققات.
    Measures for the protection of victims should also be an integral part of the contract signed by the observer and by the sending State. UN ويجب أيضا أن تشكل التدابير لحماية الضحايا جزءا لا يتجزأ من العقود التي يوقّعها المراقبون أو الدول المرسلة.
    A legal basis for the protection of victims had not yet been formalized. UN ولم يجر حتى الآن وضع قاعدة قانونية لحماية الضحايا.
    A free hotline had been set up for reporting cases of violence against women and shelters had been opened for the protection of victims. UN وأُنشئ خط ساخن، للإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة وفُتحت أماكن للإيواء لحماية الضحايا.
    :: Establishing short- and long-term plans for the protection of victims and witnesses UN :: وضع خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لحماية الضحايا والشهود
    :: Establishing short- and long-term plans for the protection of victims and witnesses UN :: وضع خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لحماية الضحايا والشهود
    Within the Promujeres Fund there has been created a program for the protection of victims of gender violence, including victims of sexual exploitation. UN وفي إطار صندوق النهوض بالمرأة، أنشئ برنامج لحماية ضحايا العنف الجنساني، بمن فيهم ضحايا الاستغلال الجنسي.
    The Inter-Institutional Commission is currently drafting a comprehensive bill for the protection of victims of trafficking. UN وفي الوقت الحالي تعكف اللجنة المشتركة بين المؤسسات على وضع مشروع القانون المتكامل لحماية ضحايا الاتجار.
    The report reviewed the international mechanisms for the protection of victims of religious intolerance and made three main recommendations. UN ويستعرض التقرير الآليات الدولية لحماية ضحايا التعصب الديني، ويقدم ثلاث توصيات رئيسية.
    The most important instruments are the Four Geneva Conventions for the protection of victims of war of 1949, and their two Additional Protocols. UN وأهم الصكوك هي اتفاقيات جنيف اﻷربع لحماية ضحايا الحرب لعام ٩٤٩١ وبروتوكوليها اﻹضافيين.
    Lebanese legislation includes measures necessary for the protection of victims of armed conflicts and the punishment of those responsible for war crimes. UN وتضمنت التشريعات اللبنانية التدابير الواجب اعتمادها لحماية ضحايا الصراعات المسلحة ومعاقبة المسؤولين عن جرائم الحرب.
    It lays out the methodological framework according to which action for the protection of victims of reprisals was taken by the bodies or mechanisms of the Human Rights Council. UN وهو يصف الإطار المنهجي المعتمد في ما اتخذته هيئات أو آليات مجلس حقوق الإنسان من تدابير لحماية ضحايا الأعمال الانتقامية.
    It marks not only the centennial of the 1899 Hague Peace Conference and the resulting Conventions and Declarations, but also the fiftieth anniversary of the four Geneva Conventions for the protection of victims of war of 1949 and the closure of the United Nations Decade of International Law. UN فهي لا توافق الذكرى المئوية لمؤتمر لاهاى للسلام لعام ١٨٩٩ والاتفاقيات واﻹعلانات التي نتجت عنه فحسب، وإنما توافق أيضا الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب، واختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Mindful that the Sudan is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    If these resources are forthcoming, they will serve to reinforce the small unit proposed for the protection of victims and witnesses. UN وإذا ما قدمت هذه الموارد، فستسهم في دعم الوحدة الصغيرة المقترح إنشاؤها من أجل حماية الضحايا والشهود.
    Many countries lack legal aid services or protocols for the protection of victims and witnesses. UN ويفتقر العديد من البلدان إلى خدمات المساعدة القانونية أو البروتوكولات المتعلقة بحماية الضحايا والشهود.
    The Act provides for the protection of victims of gender based violence. UN وينص هذا القانون على حماية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    12. Creating mechanisms for the protection of victims of human rights abuses continued to be one of the main achievements of the Commission. UN 12 - وما زال إنشاء الآليات الكفيلة بحماية ضحايا الاعتداء على حقوق الإنسان أحد أهم إنجازات اللجنة.
    Provides for the protection of victims of such crimes. UN :: ينص على حماية المجني عليهم في تلك الجرائم.
    Administrative immigration arrangements are in place for the protection of victims of human trafficking. UN وهنا ترتيبات إدارية للهجرة من أجل حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    In this regard, the Committee deeply regrets the lax enforcement of the existing legislation for the protection of victims of domestic violence and the low rate of prosecution for such crimes under Section 498-A of the Indian Penal Code. UN وتأسف اللجنة بالغ الأسف، في هذا الصدد، على التساهل في إنفاذ التشريعات القائمة الخاصة بحماية الضحايا من العنف العائلي والنسبة المنخفضة للمحاكمات عن تلك الجرائم بمقتضى المادة 498-A من قانون العقوبات الهندي.
    34. In 1998, after the approval of the Global Plan, the Ministério da Administração Interna (Ministry of Internal Affairs) developed several projects, integrated in the Project INOVAR (innovate), for the protection of victims of violence, namely women victims of domestic violence. UN ٣٤ - وفي عام ١٩٩٨، بعد اعتماد الخطة الشاملة، وضعت وزارة الداخلية عدة مشاريع، مدمجة في مشروع " الابتكار " ، ترمي إلى حماية ضحايا العنف، أي النساء ضحايا العنف العائلي.
    Mindful also that all the parties to the current conflict in Iraq are parties to the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أن جميع أطراف النـزاع الجاري في العراق هي أطراف في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب،
    With regard to the protection of victims as witnesses, States parties should ensure measures for the protection of victims, including the provision of temporary and safe shelter and witness protection procedures, where appropriate. UN 15- فيما يتعلق بحماية الضحايا بوصفهم شهودا، ينبغي أن تكفل الدول الأطراف اتخاذ تدابير لحماية الضحايا، بما في ذلك توفير مأوى مؤقت وآمن لهم وإجراءات لحماية الشهود، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    The legislation for the protection against domestic violence has been recently strengthened and support to institutions for the protection of victims increased. UN وقد عززت التشريعات المتعلقة بالحماية من العنف المنزلي في الآونة الأخيرة وازداد الدعم المقدم إلى المؤسسات التي تعمل على حماية الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more