"for the pursuit of" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتصل بالسعي لتحقيق
        
    • للسعي إلى تحقيق
        
    • في السعي إلى نزع
        
    • في السعي إلى تحقيق
        
    • لمواصلة نزع
        
    • من أجل متابعة
        
    • لمساعي
        
    • لمواصلة تحقيق نزع
        
    • لمتابعة الإجراءات القضائية
        
    • لمتابعة تحقيق
        
    • للسعي الى تحقيق
        
    • للسعي لنزع
        
    • عليها العمل الرامي إلى تحقيق
        
    • من أجل السعي إلى
        
    • لمتابعة العمل على
        
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونـزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    A fundamental requirement for the pursuit of judicial justice should be to safeguard the values of peace and security and maintain a harmonious and stable international order. UN وثمة مطلب أساسي للسعي إلى تحقيق العدالة القضائية يتمثل في ضمان قيم السلام والأمن وصون نظام دولي متناغم ومستقر.
    The NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN إن هذه المعاهدة حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وأساس جوهري في السعي إلى نزع السلاح النووي.
    It is a major step forward in the fight against impunity and bodes well for the pursuit of international justice. UN فهي خطوة رئيسية إلى الأمام في مكافحة الإفلات من العقاب، وتبشر بالخير في السعي إلى تحقيق العدالة الدولية.
    The NPT remains the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN وما زالت معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي والركيزة الأساسية لمواصلة نزع السلاح النووي.
    12. Awards will not, in principle, be granted for the pursuit of academic studies leading to degrees or diplomas. UN 12 - ولا تقدم المنح، مبدئيا، من أجل متابعة دراسات أكاديمية تختتم بإحراز درجات أو شهادات.
    It remains the cornerstone of the global nuclear nonproliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty and for the development of nuclear energy for peaceful purposes. UN حيث أنها تظل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والركيزة الأساسية لمساعي نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وفيما يخص تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما فرضت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونـزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية،
    Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, UN وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية،
    The international safeguards system is a fundamental part of the global nuclear non-proliferation regime and the essential template for the pursuit of nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN والنظام الدولي للضمانات جزء أساسي من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي، ويمثل النموذج الأساسي للسعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Some agencies emphasized that the achievement of the Millennium Development Goals, especially in the areas of poverty and food insecurity, should be considered a prerequisite for the pursuit of happiness at the global level. UN وأكدت بعض الوكالات أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالي الفقر وانعدام الأمن الغذائي، ينبغي أن يعتبر شرطا أساسيا للسعي إلى تحقيق السعادة على الصعيد العالمي.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the cornerstone of nonproliferation and the foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN وتشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اللبنة الأساسية لعدم الانتشار والدعامة في السعي إلى نزع السلاح النووي.
    Underlining that the Treaty remains the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and for the peaceful uses of nuclear energy, UN وإذ يؤكد أن المعاهدة تظل حجر الأساس في نظام منع انتشار الأسلحة النووية والدعامة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية،
    The Treaty is the cornerstone of the non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN وهذه المعاهدة هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    For the European Union, the Treaty has a fundamental role to play in strengthening global peace and security and remains both the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن للمعاهدة دور أساسي في تعزيز السلام والأمن العالميين وأنها لا تزال تمثل حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار والركيزة الأساسية لمواصلة نزع السلاح النووي.
    These in turn provide expanded justification for the pursuit of these concerns at the national level, which inevitably accelerates implementation of the Platform for Action in the area of human rights of women. UN وتقدم هذه الأخيرة بدورها تبريرا واسعا من أجل متابعة هذه الشواغل على الصعيد الوطني، الأمر الذي من شأنه أن يعجل في تنفيذ منهاج العمل في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    Underlining that the NPT remains the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and for the peaceful uses of nuclear energy, UN وإذ يؤكد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل حجر الأساس في نظام عدم الانتشار، والدعامة الأساسية لمساعي نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية،
    The States parties reaffirmed that the NPT was the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN وقد أكدت الدول الأطراف مجددا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار وركيزة أساسية لمواصلة تحقيق نزع السلاح النووي.
    2.4 Prior to the proceedings, a judge of the CCCI had told the author's lawyer privately that the charges against him would be dropped, as the Romanian Embassy had not come forward to support the prosecution, a necessary prerequisite for the pursuit of such a charge. UN 2-4 وفي لقاء خاص جرى قبل بدء الإجراءات، أبلغ قاضي المحكمة الجنائية المركزية العراقية محامية صاحب البلاغ أن النيابة ستُسقط التهم الموجهة إلى موكلها، لأن سفارة رومانيا لم تتخذ أي إجراء لدعم الدعوى المقامة ضد صاحب البلاغ، وهو شرط أساسي لمتابعة الإجراءات القضائية.
    The partnering function of the Special Unit is central to the success of this framework, both for the pursuit of results and to mobilize resources and stimulate the next generation of South-South initiatives. . UN وتعد وظيفة إقامة الشراكات الموكلة للوحدة الخاصة وظيفة محورية في نجاح هذا الإطار سواء لمتابعة تحقيق النتائج أو لتعبئة الموارد وتشجيع بروز الجيل التالي من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب.
    Such initiatives should play a role in maintaining the momentum for the pursuit of social development that was created in Copenhagen. UN ولابد أن يكون لهذه المبادرات دور في اﻹبقاء على قوة الدفع التي أوجدت في كوبنهاغن للسعي الى تحقيق التنمية الاجتماعية.
    The NPT is the cornerstone of the nuclear-non-proliferation regime, as well as the central foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN فالمعاهدة هي حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلا عن الأساس الرئيسي للسعي لنزع السلاح النووي.
    The NPT remains the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN 1 - لا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الأساس للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والركيزة الأساسية التي يقوم عليها العمل الرامي إلى تحقيق نـزع السلاح النووي.
    Such partnerships have opened new opportunities and a more inclusive means for the pursuit of agreed objectives. UN فقد هيأت هذه الشراكات فرصا جديدة وسبلا أكثر شمولا من أجل السعي إلى بلوغ الأهداف المتفق عليها.
    Notwithstanding the action needed to revitalize the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, it remains the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and the reduction of nuclear dangers. UN وعلى الرغم من الجهود المطلوبة لإعادة تنشيط معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تظل هذه المعاهدة حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار والدعامة الأساسية لمتابعة العمل على نزع السلاح النووي والحد من الأخطار النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more