The Advisory Committee commends the Board of Auditors for the quality of its report. | UN | تثني اللجنة الاستشارية على مجلس مراجعي الحسابات لجودة تقريره. |
The Committee expresses its appreciation for the quality of the written responses to the list of issues and for the responses given orally by the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لجودة الردود المكتوبة على قائمة المسائل وللردود التي قدمها الوفد شفوياً. |
The Committee expresses its appreciation for the quality of the written responses to the list of issues and for the responses given orally by the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لجودة الردود المكتوبة على قائمة المسائل وللردود التي قدمها الوفد شفوياً. |
As in the past, the European Union wishes to thank the Secretary-General for the quality of his reports on this agenda item. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
We also thank the Secretary-General for the quality of the statement that he made as we began our consideration of this item. | UN | كما نشكر الأمين العام على نوعية البيان الذي أدلى به لدى بدء نظرنا في هذا البند. |
Their participation was crucial for the quality of texts formulated by the Commission, and the Commission requested the Secretariat to continue to invite such organizations to its sessions. | UN | واعتُبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة. وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها. |
Quality control, however, is difficult to exercise; departments must be responsible for the quality of the publications they produce. | UN | بيد أن من الصعب ممارسة مراقبة النوعية؛ ويجب أن تكون اﻹدارات مسؤولة عن نوعية المنشورات التي تنتجها. |
The Committee expresses its appreciation for the quality of the written responses to the list of issues and for the responses given orally by the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لجودة الردود المكتوبة على قائمة المسائل وللردود التي قدمها الوفد شفوياً. |
Experts pointed out that energy is one of the most important drivers of economic development and is a key determinant for the quality of our daily lives. | UN | وأشار الخبراء إلى أن الطاقة هي أحد أهم الدوافع للتنمية الاقتصادية والمحدد الرئيسي لجودة حياتنا اليومية. |
A number of delegations praised Sri Lanka for the quality of its national report, which identified national priorities, capacity-building and technical assistance needs. | UN | وأثنى عدد من الوفود على سري لانكا لجودة تقريرها الوطني الذي حدد الأولويات الوطنية والاحتياجات في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
The Board should be commended for the quality of its report as well as for its continued efforts to improve the presentation. | UN | وقال إن المجلس ينبغي الثناء عليه لجودة تقريره وكذلك لجهوده المتواصلة لتحسين طريقة العرض. |
It commended the Secretariat for the quality of the document. | UN | وأثنت اللجنة على الأمانة لجودة هذه الوثيقة. |
UNCTAD received a letter of appreciation from the African Union Commission after the event for the quality of its substantive inputs at the meeting. | UN | وقد تلقى الأونكتاد رسالة تقدير من مفوضية الاتحاد الأفريقي بعد ذلك الحدث تقديراً لجودة إسهاماته الموضوعية في الاجتماع. |
On behalf of my delegation, I would like to thank the Secretary-General for the quality of his report and the relevance of his recommendations. | UN | وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أشكر الأمين العام على جودة تقريره وأهمية توصياته. |
Abolition of school fees has stimulated school enrolment but can have negative implications for the quality of education. | UN | وقد شجع إلغاء الرسوم المدرسية على دخول المدارس، وإن كانت له تأثيراته السلبية المحتملة على جودة التعليم. |
The present debate provides me with the opportunity to express yet again to the Secretary-General the great appreciation of the Guinean Government for the quality of his leadership at the helm of our institution. | UN | إن المناقشة الحالية تتيح لي الفرصة لأعرب ثانية عن عظيم تقدير الحكومة الغينية للأمين العام على نوعية قيادته لمؤسستنا. |
My delegation also commends him and his staff for the quality of his third annual report, which the General Assembly has just noted. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يشيد به وبموظفيه على نوعية تقريره السنوي الثالث، الذي أحاطت الجمعية العامة علما به لتوها. |
Their participation was crucial for the quality of texts formulated by the Commission, and the Commission requested the Secretariat to continue to invite such organizations to its sessions. | UN | واعتُبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة. وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها. |
This can have positive implications for resource mobilization as well as for the quality of services. | UN | ويمكن أن يرتب هذا آثارا إيجابية على تعبئة الموارد فضلا عن نوعية الخدمات. |
5. Commends the Board of Auditors for the quality of its report and the streamlined format thereof; | UN | 5 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات للجودة العالية للتقرير الذي قدمه وشكله المبسط؛ |
The VVM is an authoritative document that specifies the validation and verification requirements and expectations for the quality of the work conducted by the DOEs and hence also provides valuable information to project participants. | UN | ودليل المصادقة والتحقق هو وثيقة ذات حجية تحدد متطلبات المصادقة والتحقق والتوقعات بشأن جودة العمل الذي تضطلع به الكيانات التشغيلية المعينة، ويوفر من ثم معلومات قيّمة للمشاركين في المشاريع. |
As for the quality of female labor, however, the information analyzed has shown that, if it is true that women have the worst jobs, there is no indication that this least favored niche has increased. | UN | بيد أنه بالنسبة لنوعية عمل الإناث، بينت المعلومات التي جرى تحليلها أنه لو كان صحيح أن وظائف النساء هي الأسوأ، فإنه لا يوجد دليل على أن هذا النشاط الأقل مواتاة قد ازداد. |
This role, in turn, has critical implications for the quality of interlocutors that we provide, our capabilities in knowledge management, and our speed and client focus. | UN | وتترتب على هذا الدور آثار هامة فيما يتعلق بنوعية المحاورين الذين نرسلهم، وقدرتنا على استغلال المعرفة المكتسبة وسرعتنا وتركيزنا على عملائنا. |
The chances of it happening increase if NSOs feel that they are accountable for the quality of an output that is as relevant to them as to international agencies; | UN | وتتزايد فرص حدوث ذلك لو رأت المكاتب اﻹحصائية الوطنية أنها مسؤولة عن جودة الناتج الذي يهمها كما يهم الوكالات الدولية. |
Perhaps more important than the mere number of jobs are the qualitative and other spill-over effects related to foreign direct investment (FDI), including those that have implications for the quality of the labour force. | UN | وقد تكون اﻵثار النوعية واﻵثار العرضية اﻷخرى المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر أهم من مجرد عدد الوظائف، بما في ذلك اﻵثار المتعلقة بنوعية القوى العاملة. |
The continuation of cooperation includes a summarized guide on core international human rights standards in education aimed at education professionals and rights-based benchmarks for the quality of education. | UN | ويشمل استمرار التعاون وضع دليل مختصر بشأن المعايير الأساسية الدولية لحقوق الإنسان في التعليم موجه إلى العاملين في مجال التعليم، ووضع مقاييس قائمة على أساس الحقوق تتعلق بنوعية التعليم. |
In paragraph 12, the Assembly reiterated the responsibility of the Secretary-General for the quality of the two publications and, with regard to the Repertoire, called upon the Secretary-General to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of his report of 18 September 1952 (A/2170). | UN | وفي الفقرة 12، أعادت الجمعية التأكيد على مسؤولية الأمين العام عن تأمين جودة المنشورَين، وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، أهابت به أن يواصل اتباع الطرائق المبيَّنة في الفقرات من 102 إلى 106 من تقريره المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952 (A/2170). |
250. Members of the Committee expressed appreciation for the high level of representation and for the quality of the report, which adhered to its guidelines. | UN | ٢٥٠ - وأعرب أعضاء اللجنة عن امتنانهم للتمثيل الرفيع المستوى وللنوعية التي اتسم بها التقرير، الذي التزم بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة. |
The Committee commends the Board for the quality of its report and its streamlined format. | UN | وتثني اللجنة على المجلس لنوعية تقاريره والنموذج المبسط الذي استخدمه. |