"for the recording" - Translation from English to Arabic

    • لتسجيل
        
    • في تسجيل
        
    • من أجل تسجيل
        
    Procedures for the recording, retaining and transmission of information were also in place, and experts had been trained appropriately. UN كما أن هناك إجراءات لتسجيل المعلومات والاحتفاظ بها ونقلها وتلقي الخبراء تدريباً ملائماً في هذا الصدد.
    * Introducing a standard form for the recording of complaints of domestic violence and violence against women; UN :: بدء العمل بالاستمارة الوحيدة لتسجيل بلاغات العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    This law has significantly reduced the number of documents required for the recording of public deeds. UN وقد أدى هذا القانون إلى تخفيض كبير في عدد الوثائق المطلوبة لتسجيل الصكوك العامة.
    UNHCR existing procedures for the recording of contributions are in accord with the United Nations accounting standards. UN وتتفق الاجراءات الحالية التي تتبعها المفوضية في تسجيل التبرعات مع المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    70. UNHCR adopted International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) as of 1 January 2012 for the recording and reporting of its financial transactions and the production of its statutory financial statements. UN 70- وقد اعتمدت المفوضية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012 من أجل تسجيل معاملاتها المالية والإبلاغ عنها ومن أجل إعداد بياناتها المالية القانونية.
    In particular, the Office recently developed a database for the recording of exceptions granted to staff rules and regulations. UN وبصفة خاصة، قام المكتب مؤخرا بوضع قاعدة بيانات لتسجيل الاستثناءات الممنوحة لنظامي الموظفين اﻹداري واﻷساسي.
    In 2000, UNHCR introduced a new software program, Asset Trak, for the recording of non-expendable property. UN وفي عام 2000، أدخلت المفوضية برنامج برمجيات جديد تتبع الأصول لتسجيل الممتلكات اللامستهلكة.
    UNOPS processes did not provide, through the use of a time management system, for the recording of time spent on projects by its personnel. UN ولم تتضمن عمليات المكتب ترتيبات لتسجيل الوقت الذي أنفقه موظفوه على المشاريع باستخدام نظام لتنظيم الوقت.
    Guidelines for the recording and use of Aboriginal and Torres Strait Islander place names UN مبادئ توجيهية لتسجيل واستخدام أسماء أماكن السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورّيس
    The Chief Procurement Officer shall establish such controls necessary for the recording, safekeeping, maintenance and disposal of such property. UN ويضع كبير موظفي المشتريات الضوابط اللازمة لتسجيل هذه الممتلكات وحفظها وصيانتها والتصرف فيها.
    The Chief Procurement Officer shall establish such controls necessary for the recording, safekeeping, maintenance and disposal of such property. UN ويضع كبير موظفي المشتريات الضوابط اللازمة لتسجيل هذه الممتلكات وحفظها وصيانتها والتصرف فيها.
    It also noted that Trinidad and Tobago was the first country in the world to adopt legislation for the recording and economic valuation of the unremunerated work by women. UN كما لاحظت أن ترينيداد وتوباغو هي أول بلد في العالم يعتمد قانوناً لتسجيل عمل المرأة غير المدفوع الأجر وتقييمه اقتصادياً.
    The Chief Procurement Officer shall establish such controls necessary for the recording, safekeeping, maintenance and disposal of such inventory, property, plant and equipment. UN ويضع كبير موظفي المشتريات الضوابط اللازمة لتسجيل المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات وحفظها وصيانتها والتصرف فيها.
    These rules applied to border crossings authorized for the recording of migratory movements in the integrated system for migration data capture. UN وتنطبق هذه القواعد على المعابر الحدودية المأذون لها بتسجيل حركات الهجرة في النظام المتكامل لتسجيل بيانات الهجرة.
    The CPO shall establish such controls necessary for the recording, safekeeping, maintenance and disposal of such property. UN ويضع كبير موظفي الشراء الضوابط اللازمة لتسجيل هذه الممتلكات وحفظها وصيانتها والتصرف فيها.
    The CPO shall establish such controls necessary for the recording, safekeeping, maintenance and disposal of such property and stockholdings. UN ويضع كبير موظفي الشراء الضوابط اللازمة لتسجيل هذه الممتلكات والمخزونات وحفظها وصيانتها والتصرف فيها.
    The general view among countries was that there is a need to review and revise COICOP to ensure that it constitutes an adequate tool for the recording of households' consumption expenditures and for its other applications. UN وكان الرأي العام المشترك بين الدول يتمثل في أن هناك حاجة لاستعراض تصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض وتنقيحه للتأكد من أنه يمثِّل أداة مناسبة لتسجيل نفقات استهلاك الأسر ولتطبيقاته الأخرى.
    The support included assistance and advice on a wide range of functional and technical issues in relation to the use of the DMFAS debt management software, on which these countries depend for the recording and monitoring of their debt. UN واشتمل الدعم على تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا الوظيفية والتقنية ذات الصلة باستخدام برمجيات نظام دمفاس، والتي تعتمد عليها هذه البلدان في تسجيل ورصد ديونها.
    UNODC will review the procedures set forth in the management instructions on fund-raising policy and procedures and the applications used for the recording of contributions in kind. UN سيقوم المكتب باستعراض الإجراءات الواردة في التعليمات الإدارية بشأن سياسة وإجراءات جمع التبرعات والتطبيقات المستخدمة في تسجيل التبرعات العينية.
    The operational rate(s) of exchange shall be used for the recording of all Court transactions. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    :: Developing capacity and institutional structures within the Laikipia Maasai community for the recording, protection, management, strengthening and promotion of cultural heritage and for the management and sharing of derived economic benefits UN :: إنشاء قدرات وهياكل مؤسسية داخل المجتمع المحلي لماساي لايكيبيا من أجل تسجيل التراث الثقافي وحمايته وإدارته وتعزيزه والنهوض به وكذلك لإدارة وتقاسم المنافع الاقتصادية الناشئة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more