"for the remaining period" - Translation from English to Arabic

    • للفترة المتبقية
        
    • في الفترة المتبقية
        
    • خلال الفترة المتبقية
        
    • خلال المدة المتبقية
        
    • فيما تبقى من فترة
        
    Activities planned in Darfur for the remaining period were carried out by UNAMID in accordance with its planned priorities. UN واضطعلت العملية المختلطة بالأنشطة المقررة في دارفور للفترة المتبقية وفقا لأولوياتها المقررة.
    If the Chairman is unable to perform his functions, a new Chairman shall be elected for the remaining period. UN في حالة عجز الرئيس عن النهوض بمهامه، يجري انتخاب رئيس جديد للفترة المتبقية.
    Hence, the new nominated experts will serve the EGTT only for the remaining period of its current mandate which is one year. UN ولذلك، لن يعمل خبراء الفريق المعينون الجدد إلا للفترة المتبقية من ولايته الحالية، وهي سنة واحدة.
    Opening up the cabinet to non-parliamentarians was intended to improve the efficiency of the Transitional Federal Government, enhancing its capacity to deliver for the remaining period of the transition and promoting reconciliation. UN وكان فتح مجلس الوزراء في وجه غير البرلمانيين يهدف إلى تحسين كفاءة الحكومة الاتحادية الانتقالية، مما يحسِّن قدرتها على تأدية مهامها في الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية وتعزيز المصالحة.
    The action of the President for the remaining period of his term of office will be determined by delegations' responses to these questions. UN أما أنشطة الرئيس خلال الفترة المتبقية من ولايته فستحددها ردود الوفود على هذه الأسئلة.
    2. The Government of China has nominated Ye Xuenong to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Mr. Zhang. UN 2 - وقد رشحت حكومة الصين السيد يي شوينونغ لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ وانهاي.
    The mid-term review process had reaffirmed the programme's general relevance and had resulted in sharpening its focus on poverty alleviation and environmental protection and natural resources management for the remaining period of the cycle. UN فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة.
    The mid-term review process had reaffirmed the programme's general relevance and had resulted in sharpening its focus on poverty alleviation and environmental protection and natural resources management for the remaining period of the cycle. UN فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة.
    2. Decides to authorize the Administrator to allocate an indicative planning figure of $10 million to the Republic of South Africa for the remaining period of the fifth cycle, as recommended in annex II of document DP/1994/38. UN ٢- يقرر أن يأذن لمدير البرنامج بأن يخصص رقم تخطيط ارشادي قدره ١٠ ملايين دولار لجمهورية جنوب افريقيا للفترة المتبقية من دورة البرمجة الخامسة، حسبما هو موصى به في المرفق الثاني من الوثيقة DP/1994/38.
    2. Decides to authorize the Administrator to allocate an indicative planning figure of $10 million to the Republic of South Africa for the remaining period of the fifth cycle, as recommended in annex II of document DP/1994/38. UN ٢- يقرر أن يأذن لمدير البرنامج بأن يخصص رقم تخطيط ارشادي قدره ١٠ ملايين دولار لجمهورية جنوب افريقيا للفترة المتبقية من دورة البرمجة الخامسة، حسبما هو موصى به في المرفق الثاني من الوثيقة DP/1994/38.
    36. The projected expenditures in the amount of $2,070,800 for the remaining period relate to: UN ٣٦- وتتصل النفقات المتوقعة البالغة 800 070 2 دولار للفترة المتبقية بما يلي:
    Accordingly, the General Assembly will be required to appoint, at its current session, a person to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Ms. Iwuji-Eme, which expires on 31 December 2014. UN وبناء على ذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعين، في دورتها الحالية، شخصا لملء هذا الشاغر للفترة المتبقية من فترة عضوية السيدة آيوجي - إيمي التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Accordingly, the General Assembly will be required to appoint, at its current session, a person to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Ms. Ghorai, which expires on 31 December 2008. UN وبناء على ذلك سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعِّين في دورتها الجارية شخصا آخر لملء هذه الوظيفة الشاغرة للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد غوراي التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    I believe that the steps outlined above will facilitate our efforts to reach consensus on the draft programme of work for the 2001 session of the Conference on Disarmament, if not for the remaining period of 2000. UN وأعتقد أن الخطوات المجملة أعلاه ستيسّر جهودنا الرامية إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2001، إن لم يكن للفترة المتبقية من عام 2000.
    The Council may wish to consider the implications of these constraints for the remaining period of 90 days and for the renewal of the provisions of the resolution in accordance with paragraph 4. UN وقد يود المجلس أن ينظر في اﻵثار المترتبة عن هذه القيود بالنسبة للفترة المتبقية وهي ٩٠ يوما وتجديد أحكام القرار وفقا للفقرة ٤.
    The Committee expressed its appreciation to Mr. Galinski for his contribution to the work of the Committee, and the facilitative branch in particular, and requested the COP/MOP to elect a replacement for Mr. Galinski for the remaining period of his term. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد غالينسكي على مساهمته في عمل اللجنة، وفي عمل فرع التيسير على وجه الخصوص، وطلبت من مؤتمر الأطراف انتخاب خلفاً للسيد غالينسكي للفترة المتبقية من ولايته.
    At the sixth session, the Commission also elected its officers for the remaining period of its current membership. UN وانتخبت اللجنة أيضا في دورتها السادسة اﻷعضاء الذين سيعملون في الفترة المتبقية من العضوية الحالية في اللجنة.
    The balance of about USD 1 million will cover activities for the remaining period of 2005. UN وسيغطي الرصيد المتبقي البالغ نحو 1 مليون دولار الأنشطة المزمع تنفيذها في الفترة المتبقية من عام 2005.
    The Procurement Division will seek to obtain a prompt payment discount with the contractors for those two contracts for the remaining period until their expiration. UN وبالنسبة لهذين العقدين المتبقيين، ستسعى شعبة المشتريات إلى الحصول على خصم مقابل الدفع الفوري لدى المتعاقدين خلال الفترة المتبقية على انقضائهما.
    In other words, Somali transitional institutions and the people of Somalia must feel the support of the international community more than ever for the remaining period. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تشعر المؤسسات الانتقالية الصومالية وشعب الصومال بدعم المجتمع الدولي خلال الفترة المتبقية أكثر من أي وقت مضى.
    By that note, the Fifth Committee was informed of the nomination by the Government of China and the endorsement by the Group of Asia-Pacific States of Ye Xuenong (China) to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Mr. Zhang. UN وبتلك المذكرة، أُبلغت اللجنة الخامسة بترشيح حكومة الصين للسيد يي شوينونغ وتأييد مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ لهذا الترشيح لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ.
    You can count on our full support for the remaining period of your presidency. UN ويمكنك الاعتماد على دعمنا التام فيما تبقى من فترة رئاستك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more