"for the same reason" - Translation from English to Arabic

    • لنفس السبب
        
    • وللسبب نفسه
        
    • ولنفس السبب
        
    • للسبب نفسه
        
    • وللسبب ذاته
        
    • للسبب ذاته
        
    • لنفس سبب
        
    • ولهذا السبب نفسه
        
    • ولنفس هذا السبب
        
    • لنفس اﻷسباب
        
    • للأسباب نفسها
        
    • لذات السبب
        
    • ولهذا السبب ذاته
        
    • لنفس السببِ
        
    • للسبب عينه
        
    Attempts to acquire specific spray dryers also failed for the same reason. UN وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب.
    Attempts to acquire specific spray dryers also failed for the same reason. UN وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب.
    for the same reason, the decision-making process needs to be made more democratic. UN وللسبب نفسه ينبغي أن تكون عملية صنع القرار أكثر ديمقراطية.
    for the same reason, debtors often waive their defences and rights of set-off. UN ولنفس السبب كثيرا ما يتنازل المدينون عن دفوعهم وحقوقهم في المقاصة.
    Six additional houses are reportedly slated for demolition for the same reason. UN وبلغ عن أن من المزمع تدمير ستة منازل أخرى للسبب نفسه.
    for the same reason, article 10 requires the procuring entity to notify each supplier or contractor that has not been pre-qualified of the reasons therefor. UN وللسبب ذاته فإنَّ المادة 10 تلزم الجهة المشترية بأن تُبلغ كل مورِّد أو مقاول لم يؤهَّل تأهيلا أولياً بأسباب عدم تأهيله.
    for the same reason he started those pathetic brush fires. Open Subtitles للسبب ذاته الي جعله يبدأ لحرائق الغابات المثيرة للشفقة
    4 Humanitarian Affairs Liaison Officers abolished for the same reason UN أُلغيت 4 وظائف لموظفي الاتصال للشؤون الإنسانية لنفس السبب
    1 Return, Recovery and Reintegration Officer abolished for the same reason UN أُلغيت وظيفة موظف شؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج لنفس السبب
    I think you're here for the same reason I am. Open Subtitles أعتقد بأنك هنا لنفس السبب الذي أحضرني إلى هنا
    You're probably here for the same reason as those two. Open Subtitles على الأرجح أنكما هنا لنفس السبب مثل هاذين الاثنين.
    It looks like Julie ran off for the same reason that Emma did... she was lonely, looking for love. Open Subtitles يبدو أن جولي هربت لنفس السبب الذي من أجله هربت أيما كانت وحيدة . تبحث عن الحب
    for the same reason, neither GSP nor GSTP preferences were offered. UN وللسبب نفسه لا تعرض نظام أفضليات معمم ولا أفضليات في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    As for the late responses received from Qatar and Moldova, they could also unfortunately not be considered in this report for the same reason. UN وللسبب نفسه لن يتسنى أيضاً تناول الردين المتأخرين الواردين من قطر وجمهورية مولدوفا.
    And for the same reason it has been difficult or impossible to identify trends and to make any comparative analysis. UN وللسبب نفسه كان من الصعب أو المستحيل تحديد الاتجاهات وإجراء أي تحليل مقارن.
    for the same reason, no correlation can or should be made between the recurrence of deficiencies and the reliability of the management of the Fund; UN ولنفس السبب لا يمكن أو لا ينبغي الربط بين تكرار السلبيات وبين موثوقية إدارة الصندوق؛
    for the same reason, the definition should include military occupations. UN ولنفس السبب ينبغي للتعريف أن يشمل كذلك حالات الاحتلال المسلح.
    Neither has he any chance of obtaining a residence permit on humanitarian grounds for the same reason. UN وليست أمامه فرصة للحصول على إقامة لأسباب إنسانية للسبب نفسه.
    Blaise Lolika and 15 civil society leaders in South Kivu have gone into hiding for the same reason. UN وقد توارى عن الأنظار بليز لوليكا و15 زعيماً من زعماء المجتمع المدني في كيفو الجنوبية للسبب نفسه.
    for the same reason both were anxious to promote economic growth, and saw investment in human resources as their opportunity, since they lacked natural resources. UN وللسبب ذاته كان البلدان متحمسان لتشجيع النمو الاقتصادي، واعتبرا الاستثمار في الموارد البشرية فرصتهما لأنهما يفتقران إلى الموارد الطبيعية.
    One claim from Australia and another claim from Pakistan, which had been were originally identified as duplicates, should also be reinstated for the same reason. UN وينبغي إعادة قبول مطالبة من أستراليا وأخرى من باكستان كانتا قد اعتبرتا خطأ في الأصل مطالبات مكررة وذلك للسبب ذاته.
    This regulation should be deleted for the same reason as the previous one. 4.18. UN ينبغي حذف هذا النظام لنفس سبب حذف النظام السابق.
    for the same reason, article 24 states that it does not deal with matters dealt with elsewhere in the draft Convention. UN ولهذا السبب نفسه تنص المادة 24 على أنها لا تتناول المسائل المسواة في مواضع أخرى من مشروع الاتفاقية.
    for the same reason, most solid waste dumps are not properly managed and are sources of diseases; UN ولنفس هذا السبب فإن غالبية مقالب النفايات الصلبة لا تدار إدارة سليمة وتشكل مصادر لﻷمراض؛
    Travel costs. The unutilized balance of $108,500 is attributable to the actual number of rotations (288) being lower than the estimate (350) for the same reason indicated above, as well as the actual average cost per rotation ($4,500) being lower than the estimated cost ($5,400). UN ٢ - تكاليف السفر - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ٥٠٠ ١٠٨ دولار الى انخفاض العدد الفعلي للمناوبات )٢٨٨( عن العـــدد التقديري )٣٥٠( لنفس اﻷسباب المبينة أعلاه، وكذلك الى انخفاض متوسط التكلفة الفعلية للمناوبة الواحدة )٥٠٠ ٤ دولار( عن التكلفة التقديرية.
    The author's claim of discrimination with regard to articles 2, paragraph 1, and 26, in conjunction with article 14, paragraph 7, is inadmissible for the same reason. UN ويعتبر ادعاء صاحب البلاغ حدوث تمييز فيما يتصل بالفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26، بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14، غير مقبول للأسباب نفسها.
    Part of me wants you to leave for the same reason you want to leave. Open Subtitles جزء مني يريدك ان ترحل لذات السبب الذي يجعلك تريد الذهاب
    for the same reason, publicly traded securities may also need to be excluded even though they are directly held. UN ولهذا السبب ذاته قد يلزم أيضاً استبعاد الأوراق المالية المتداولة في الأسواق العمومية حتى لو كانت تلك الأوراق بحوزة مالكيها مباشرة.
    Maybe for the same reason your father wanted him dead. Open Subtitles لَرُبَّمَا لنفس السببِ أبوكَ أرادَه ميت.
    The idea of drafting a statement on the meaning of the standard was probably not very feasible for the same reason. UN كما أن فكرة صياغة بيان حول معنى هذا المعيار قد لا تكون مجدية جدا للسبب عينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more