Requirements for the shipment of equipment and supplies at the end of the liquidation period. | UN | الاحتياجات المطلوبة لشحن معدات ولوازم في نهاية فترة التصفية |
for the shipment of the Mission’s records to Headquarters for archiving. | UN | لشحن سجلات البعثة إلى المقر من أجل إيداعها بالمحفوظات |
Provision for non-recurrent expenses for the shipment of uniform items, flags and decals is shown in section B of the present annex. | UN | ويرد الاعتماد المخصص للمصروفات غير المتكررة لشحن بنود الزي الرسمي واﻷعلام والشارات في الفرع باء من هذا المرفق. |
The Team also administers two systems contracts for courier services for the shipment of personal effects for military observers and civilian police and for the shipment of the household and personal effects of civilian staff, and four systems contracts for freight-forwarding services. | UN | ويدير فريق التنقلات الاستراتيجية أيضًا عقدين إطاريين لخدمات الشحن لنقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية، ولشحن الأمتعة المنزلية والشخصية، فضلاً عن 4 عقود إطارية لشحن البضائع. |
27. Items being transported from within the European Union require the completion of the standard shipping declaration document pursuant to Council Regulation (EEC) No. 1493/93 for the shipment of sealed sources between States members of the European Community. | UN | 27 - تتطلب المواد التي يجري نقلها من داخل الاتحاد الأوروبي الانتهاء من ملء بيانات وثيقة الشحن الموحدة وفقا للائحة المجلس رقم 1493/93 الخاصة بشحن المصادر المختومة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The seller presented to the Court evidence of the dispatch of the goods from which it was determined that the buyer signed for the shipment when it received the goods. | UN | وقدَّم البائع إلى المحكمة أدلة على إرسال البضائع تَبيَّن منها أنَّ المشتري وقَّع على استلام الشحنة عند تلقيه البضائع. |
We reiterate our strenuous and forceful rejection of the continued use of the Caribbean Sea for the shipment and trans-shipment of nuclear material and toxic waste. | UN | إننا نكرر تأكيد رفضنا القاطع والقوي لاستمرار استخدام البحر الكاريبي للشحن والنقل العابر للمواد النووية والنفايات السامة في البحر الكاريبي. |
The liquidation audit of UNOSOM, for example, found that, owing to the lack of clear policy guidance from Headquarters, no insurance coverage had been arranged under the United Nations global cargo policy for the shipment of assets valued at approximately $167 million. | UN | فقد تبيﱠن مثلا من مراجعة حسابات تصفية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أنه لم يكن هناك أي ترتيب في إطار سياسة الشحن العامة التي تعتمدها اﻷمم المتحدة يضمن التأمين على شحن أصول تقدر قيمتها بحوالي ١٦٧ مليون دولار، وذلك بسبب الافتقار إلى توجيهات واضحة صادرة عن المقر فيما يتعلق بالسياسات. |
South Africa was an important hub for the shipment of cocaine and heroin destined for illicit markets in other parts of the world, and was also a country of destination for cocaine and heroin. | UN | وكانت جنوب أفريقيا من المحاور الهامة لشحنات الكوكايين والهيروين المتجهة إلى الأسواق غير المشروعة في أجزاء أخرى من العالم، بجانب كونها بلد مقصد أيضا للكوكايين والهيروين. |
Similarly, the guarantee by the Egyptian bank to a confirming bank relates to letters of credit issued for the shipment of goods. | UN | وبالمثل، تتصل الضمانة التي قدمها المصرف المصري للمصرف المؤكد لخطابات الاعتماد بخطابات اعتماد صدرت لشحن السلع. |
That seizure gives some indication of the use of Haiti as a significant transit point for the shipment of drugs to the United States and Europe. | UN | وعملية الضبط تلك تدل إلى حد ما على استخدام هايتي كنقطة عبور هامة لشحن المخدرات إلى الولايات المتحدة وأوروبا. |
Provision is made for the shipment of surplus office furniture and equipment to other missions upon closure of the Office. | UN | يرصد اعتماد لشحن الفائض من أثاث المكاتب ومعداتها إلى بعثات أخرى عند إغلاق المكتب. |
30 semi-trailers for the shipment of armoured personnel carriers at a cost of $10,000 each 300 000 | UN | التكلفة بالدولار ٣٠ نصف مقطــورة لشحن ناقــلات اﻷفـراد المدرعة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار لكل منها |
A pilot project for the lump-sum option for the shipment of personal effects, leading to reduced requirements for repatriation costs | UN | تنفيذ مشروع تجريبي لشحن الأمتعة الشخصية بخيار المبلغ الإجمالي المقطوع، من أجل خفض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الإعادة إلى الوطن |
(i) General insurance to provide coverage to cash in transit and for the shipment of equipment and supplies to the Mission area ($55,000); | UN | (ط) التأمين العام لتوفير تغطية للنقدية المحولة ولشحن المعدات واللوازم إلى منطقة البعثة (000 55 دولار)؛ |
(i) General insurance to provide coverage for cash in transit and for the shipment of equipment and supplies to the Mission area ($52,200); | UN | (ط) التأمين العام لتوفير تغطية للنقدية المحولة ولشحن المعدات واللوازم إلى منطقة البعثة (200 52 دولار)؛ |
“2. States Parties, before issuing an export licence or authorization for the shipment of firearms, ammunition and other related materials for export, shall verify that the importing and in-transit countries have issued licences or authorizations. | UN | " ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون التصدير الخاصة بشحن اﻷسلحة والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ، من أن بلدان الاستيراد أو العبور قد أصدرت رخصا أو أذونا . |
He will be bringing full payment for the shipment in cash. | Open Subtitles | سيجلب معه المبلغ الكامل اللازم لهذه الشحنة |
The Arbitration Tribunal ruled that fulfilling the loading obligation ahead of time was not a breach of contract as the buyer had asked for the shipment to be arranged as soon as possible. | UN | وحكمت هيئة التحكيم بأن الوفاء بالتزام الشحن قبل الموعد المحدد لم يكن إخلالا بالعقد حيث أن المشتري كان قد طلب اتخاذ الترتيبات اللازمة للشحن في أسرع وقت ممكن. |
During the first half of 1998, there have been some signs of easing in the relations between Cuba and the United States, with the announcement by the United States Administration of a few measures aiming at re-establishing direct flights and the transfer of limited funds by United States residents to their families in Cuba and reducing restrictions for the shipment to Cuba of humanitarian donations of medicines and foodstuffs. | UN | وظهرت خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ بعض بوادر الانفراج في العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة، مع إعلان إدارة الولايات المتحدة تدابير قليلة ترمي إلى إقامة رحلات الطيران المباشر من جديد وتحويل المقيمين في الولايات المتحدة أموالا محدودة إلى ذويهم في كوبا، وتخفيض القيود المفروضة على شحن الهبات اﻹنسانية من اﻷدوية والمواد الغذائية إلى كوبا. |
While we recognize the principles of freedom of navigation and innocent passage, we continue to urge the States concerned not to use the Caribbean Sea as a transit route for the shipment of nuclear materials. | UN | وفي حين أننا نسلم بمبادئ حرية الملاحة والمرور البريء فإننا لا نزال نحث الدول المعنية بالأمر على عدم استخدام البحر الكاريبي كطريق عبور لشحنات المواد النووية. |
We reiterate our strenuous and forceful rejection of the continued use of the Caribbean Sea for the shipment and trans-shipment of nuclear material and toxic waste. | UN | ونؤكد من جديد رفضنا القوي الصارم لاستمرار استخدام البحر الكاريبي في الشحن والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السامة. |
Delays in the procurement of contracted aircraft and vessels impacted the ability of UNLB to achieve the target of 15 days for the shipment processing times of strategic deployment stocks. | UN | وقد أثر التأخر في شراء الطائرات والسفن المتعاقد عليها على قدرة قاعدة اللوجستيات على تحقيق المدة المستهدفة لفترات تجهيز الشحنات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية وهي 15 يوما. |
The Office of Internal Oversight Services determined that UNAMSIL had been engaging a single contractor for the shipment of personal effects and paid more than $482,500 to that shipper without a written contract. | UN | أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون كانت تستعين بمتعاقد وحيد يتولى شحن الأمتعة الشخصية وأنها دفعت له أكثر من 500 482 دولار بدون عقد مكتوب. |
The Committee was also informed that the higher-than-budgeted freight charges were due to the receipt of 2011 invoices for the shipment of equipment from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) in 2012, as well as the shipment of cartography equipment, which had not been budgeted for. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن زيادة رسوم الشحن عما هو مدرج في الميزانية تعزى إلى أن فواتير عام 2011 لشحن معدات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لم ترد إلا في عام 2012، فضلا عن شحن معدات رسم الخرائط التي لم تكن مدرجة في الميزانية. |