The continuation or further escalation of this conflict has dangerous implications for the stability of the region. | UN | واستمرار أو زيادة تصعيد هذا النزاع لهما آثار خطيرة على استقرار المنطقة. |
That, along with globalization and other challenges, has negative implications for the stability of our countries. | UN | إن ذلك، بالاقتران بالعولمة والتحديات الأخرى، يترك آثارا سلبية على استقرار بلداننا. |
Besides human suffering, it leads to unbearable consequences for the stability and security of States. | UN | إنه يؤدي، إلى جانب ما يتسبب فيه من معاناة إنسانية، إلى عواقب لا تطاق بالنسبة لاستقرار الدول وأمنها. |
We view this as an important instrument in our common efforts for the stability of Albania and the consolidation of State structures and institutions. | UN | ونعتبر هذا أداة هامة في الجهود المشتركة التي نبذلها من أجل استقرار ألبانيا وتعزيز هياكل الدولة ومؤسساتها. |
Peace in the Maghreb was important for the stability of Africa and the world as a whole. | UN | والسلام في منطقة المغرب العربي مهم لتحقيق الاستقرار في أفريقيا وفي العالم بأكمله. |
Globalization was not working for the world's poor or for the stability of the global economy, and the critical challenge was to redefine the role of international institutions. | UN | فالعولمة لا تعمل لصالح فقراء العالم أو لصالح استقرار الاقتصاد العالمي. ويتمثل التحدي الحاسم في إعادة تحديد دور المؤسسات الدولية. |
These have varying implications for the stability and other aspects of relationships. | UN | ولذلك آثار مختلفة على الاستقرار والجوانب الأخرى من العلاقات. |
The spiral of chaos and violence has long-term implications for the stability of the entire region. | UN | إن دوامة الفوضى والعنف تخلق آثارا بعيدة المدى على استقرار المنطقة بأسرها. |
8. During the reporting period, significant regional developments that have implications for the stability of the Sudan occurred. | UN | 8 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت تطورات إقليمية هامة كانت لها آثار على استقرار السودان. |
My delegation has been following closely the situation on the Korean peninsula, as it has implications for the stability of the entire Asian region and beyond. | UN | وما فتئ وفدي يتابع عن كثب الحالة في شبه الجزيرة الكورية، نظرا لآثارها على استقرار المنطقة الآسيوية برمتها وأبعد من ذلك. |
Finally, our lasting commitment to normal, good-neighbourly relations with the Republic of Croatia, which have broader significance for the stability and future of this part of Europe, is well known. | UN | وختاما، فإنه من المعروف جيدا خيارنا الدائم ﻹقامة علاقات طبيعية وعلاقات حسن جوار مع جمهورية كرواتيا، وهو أمر شديد اﻷهمية بالنسبة لاستقرار هذا الجزء من أوروبا ومستقبله. |
The upholding of these principles is of vital importance for the stability of the region. | UN | ويكتسي التقيﱡد بهذه المبادئ أهمية حيوية بالنسبة لاستقرار المنطقة. |
The upholding of these principles is of vital importance for the stability of the region. | UN | ويكتسي التقيﱡد بهذه المبادئ أهمية حيوية بالنسبة لاستقرار المنطقة. |
(ii) Introducing ventilation in the containers in order to allow for the air circulation necessary for the stability of the munitions; | UN | ’2‘ تجهيز الحاويات بالتهوية لتوفير القدر اللازم من دوران الهواء من أجل استقرار الذخائر؛ |
We hope that the Somali authorities will redouble their efforts to contribute to returning Somalia to normality in region that is so strategic for the stability of our continent. | UN | ونأمل أن تضاعف السلطات الصومالية جهودها من أجل الإسهام في عودة الأوضاع الطبيعية إلى الصومال في منطقة هامة استراتيجيا من أجل استقرار قارتنا. |
In view of Israel's history of aggression and occupation, the establishment of such a zone was extremely important for the stability and security of the region and the world. | UN | وبالنظر إلى سجل إسرائيل في مجال العدوان والاحتلال، فإن إنشاء مثل هذه المنطقة أمر في غاية الأهمية لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة والعالم. |
That historic act has put an end to a long civil war on the African continent and opened up new horizons for the stability and prosperity of the people of South Sudan. | UN | وقد وضع ذلك الحدث التاريخي حدا لحرب أهلية طويلة في القارة الأفريقية وفتح آفاقا جديدة لتحقيق الاستقرار والازدهار لشعب جنوب السودان. |
Globalization was not working for the world's poor or for the stability of the global economy, and the critical challenge was to redefine the role of international institutions. | UN | فالعولمة لا تعمل لصالح فقراء العالم أو لصالح استقرار الاقتصاد العالمي. ويتمثل التحدي الحاسم في إعادة تحديد دور المؤسسات الدولية. |
He expressed concern about the continuing deterioration of the security situation in the Syrian Arab Republic and its potential implications for the stability of the UNDOF area of operations and the wider region. | UN | وأعرب وكيل الأمين العام عن القلق من استمرار تدهور الحالة الأمنية في الجمهورية العربية السورية والآثار المحتملة على الاستقرار في منطقة عمليات القوة وفي المنطقة ككل. |
Reducing corruption is a precondition for the stability of the democratic BiH society and strengthening of the rule of law. | UN | والحد من الفساد هو شرط مسبق لتحقيق استقرار المجتمع الديمقراطي في البوسنة والهرسك وتعزيز سيادة القانون. |
The spiral of chaos has long-term implications for the stability of the entire region. | UN | وتترتب على دوامة الفوضى آثار بعيدة المدى في استقرار المنطقة برمتها. |
As I have indicated, this escalation of tensions risks detrimental consequences for the stability in the region. | UN | وكما ذكرت، فإن تصعيد التوترات هذا ينذر بعواقب وخيمة بالنسبة للاستقرار في المنطقة. |
Canada was among its founding members, who were inspired at the time by the need to create an international consensus for the stability and security of a world ravaged by war, more than 60 years ago. | UN | كانت كندا، قبل أكثر من 60 عاما، أحد الأعضاء المؤسسين المدفوعين آنذاك بالحاجة إلى إنشاء توافق عالمي في الآراء من أجل تحقيق الاستقرار والأمن في عالم مزقته الحرب. |
“3. Reaffirms its commitment to the establishment of conditions conducive to the voluntary repatriation of refugees to their country of origin as a crucial element for the stability of the region; | UN | " ٣ - يعيد تأكيد التزامه بتهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين الطوعية إلى بلدهم اﻷصلي بوصف ذلك عنصرا حاسما لاستتباب الاستقرار في المنطقة؛ |
An erosion of the middle classes in many countries had inevitable negative consequences for the stability of democratic systems. | UN | وتضاؤل الطبقات المتوسطة، الذي حدث بالعديد من البلدان يسيء إلى استقرار النظم الديمقراطية. |
66. The governance of the security sector remains a key concern for the stability of States in West Africa. | UN | 66 - ولا تزال حوكمة القطاع الأمني شاغلا رئيسيا فيما يتعلق باستقرار الدول في غرب أفريقيا. |
There is no alternative, however, to dialogue; the threat of force can only deepen existing mistrust, and a resumption of violence would be the worst possible outcome for the communities concerned and for the stability of the region and beyond. | UN | بيد أنه لا يوجد بديل للحوار؛ إذ أن التهديد باستخدام القوة لن يؤدي إلا إلى تعميق حالة انعدام الثقة القائمة حاليا؛ وسيمثل استئناف العنف أسوأ النتائج المحتملة للمجتمعات المحلية المعنية، ولاستقرار المنطقة وما وراءها. |